Language: English
Published by Multilingual Matters Ltd., Bristol, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: PsychoBabel & Skoob Books, Didcot, United Kingdom
Paperback. Condition: Very Good. Paperback in very good condition. Front cover is creased at the upper edge. Covers are clean, binding is sound and content is as unread. LW.
Language: English
Published by Multilingual Matters, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: New.
Language: English
Published by Channel View Publications, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: PBShop.store US, Wood Dale, IL, U.S.A.
PAP. Condition: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Language: English
Published by Multilingual Matters, GB, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: Rarewaves.com USA, London, LONDO, United Kingdom
Paperback. Condition: New. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
Language: English
Published by Channel View Publications, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, United Kingdom
PAP. Condition: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Language: English
Published by Multilingual Matters, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: As New. Unread book in perfect condition.
Language: English
Published by Multilingual Matters, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, U.S.A.
Paperback. Condition: new. Paperback. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It brings a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies and highlights the role of translation in the development of languages. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Language: English
Published by Multilingual Matters, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United Kingdom
Condition: New.
Language: English
Published by Multilingual Matters, GB, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: Rarewaves USA, OSWEGO, IL, U.S.A.
Paperback. Condition: New. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
Language: English
Published by Multilingual Matters, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: Ria Christie Collections, Uxbridge, United Kingdom
£ 44.69
Quantity: Over 20 available
Add to basketCondition: New. In.
Language: English
Published by Multilingual Matters, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United Kingdom
Condition: As New. Unread book in perfect condition.
Language: English
Published by Multilingual Matters, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: THE SAINT BOOKSTORE, Southport, United Kingdom
£ 48.88
Quantity: Over 20 available
Add to basketPaperback / softback. Condition: New. New copy - Usually dispatched within 4 working days.
Language: English
Published by Multilingual Matters Ltd, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: Revaluation Books, Exeter, United Kingdom
Paperback. Condition: Brand New. 240 pages. 9.20x6.14x0.59 inches. In Stock.
Language: English
Published by Multilingual Matters, GB, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: Rarewaves USA United, OSWEGO, IL, U.S.A.
Paperback. Condition: New. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
Language: English
Published by Multilingual Matters, GB, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: Rarewaves.com UK, London, United Kingdom
Paperback. Condition: New. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.
Language: English
Published by Multilingual Matters, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australia
Paperback. Condition: new. Paperback. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It brings a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies and highlights the role of translation in the development of languages. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.
Language: English
Published by Multilingual Matters, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: Majestic Books, Hounslow, United Kingdom
Condition: New. Print on Demand.
Language: English
Published by Multilingual Matters, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.
Condition: New. Print on Demand.
Language: English
Published by Multilingual Matters, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: Biblios, Frankfurt am main, HESSE, Germany
Condition: New. PRINT ON DEMAND.
Language: English
Published by Multilingual Matters, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: moluna, Greven, Germany
Condition: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It brings a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies and highl.
Language: English
Published by Multilingual Matters, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: preigu, Osnabrück, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. Translanguaging in Translation | Invisible Contributions that Shape Our Language and Society | Eriko Sato | Taschenbuch | Kartoniert / Broschiert | Englisch | 2022 | Multilingual Matters | EAN 9781800414921 | Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, 36244 Bad Hersfeld, gpsr[at]libri[dot]de | Anbieter: preigu Print on Demand.
Language: English
Published by Multilingual Matters, 2022
ISBN 10: 1800414927 ISBN 13: 9781800414921
Seller: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.