Language: English
Published by T & T Clark International, 2009
ISBN 10: 0567030709 ISBN 13: 9780567030702
Seller: WeBuyBooks, Rossendale, LANCS, United Kingdom
Condition: Good. Most items will be dispatched the same or the next working day. A copy that has been read but remains in clean condition. All of the pages are intact and the cover is intact and the spine may show signs of wear. The book may have minor markings which are not specifically mentioned. Ex library copy with usual stamps & stickers.
Seller: WorldofBooks, Goring-By-Sea, WS, United Kingdom
Paperback. Condition: Very Good. The book has been read, but is in excellent condition. Pages are intact and not marred by notes or highlighting. The spine remains undamaged.
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: New.
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: As New. Unread book in perfect condition.
Seller: Ria Christie Collections, Uxbridge, United Kingdom
£ 49.41
Quantity: Over 20 available
Add to basketCondition: New. In English.
Language: English
Published by T & T Clark International 2009-01-20, 2009
ISBN 10: 0567030709 ISBN 13: 9780567030702
Seller: Chiron Media, Wallingford, United Kingdom
£ 46.76
Quantity: Over 20 available
Add to basketPaperback. Condition: New.
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United Kingdom
Condition: New.
Language: English
Published by T & T Clark International, 2009
ISBN 10: 0567030709 ISBN 13: 9780567030702
Seller: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Ireland
Condition: New.
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United Kingdom
Condition: As New. Unread book in perfect condition.
Language: English
Published by T & T Clark International, 2009
ISBN 10: 0567030709 ISBN 13: 9780567030702
Seller: Kennys Bookstore, Olney, MD, U.S.A.
Condition: New.
Seller: Revaluation Books, Exeter, United Kingdom
Paperback. Condition: Brand New. 1st edition. 384 pages. 9.10x6.10x0.80 inches. In Stock.
Language: English
Published by T & T Clark, London, 2007
Seller: Library of Religious Thought, Omaha, NE, U.S.A.
Hardcover. Condition: Near Fine. 359pp.
Language: English
Published by Bloomsbury Publishing (UK), 2009
ISBN 10: 0567030709 ISBN 13: 9780567030702
Seller: PBShop.store US, Wood Dale, IL, U.S.A.
PAP. Condition: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Language: English
Published by Bloomsbury Publishing (UK), 2009
ISBN 10: 0567030709 ISBN 13: 9780567030702
Seller: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, United Kingdom
£ 49.81
Quantity: Over 20 available
Add to basketPAP. Condition: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Language: English
Published by Bloomsbury Publishing PLC, Edinburgh, 2009
ISBN 10: 0567030709 ISBN 13: 9780567030702
Seller: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, U.S.A.
Paperback. Condition: new. Paperback. The opening chapter surveys the history of scholarship regarding the problematic use of the phrase 'son of man' in the New Testament. It also explains why this problem could not be solved until recently. Casey then presents the relevant Aramaic evidence. He offers a careful discussion of the use of the Aramaic term 'son of man' in the light of over 30 examples of the use of this term by speakers who are referring to themselves. Chapters 4-9 discuss authentic examples of this idiom in the teaching of Jesus, with Aramaic reconstructions of each saying. All but one of these sayings is found in Mark or 'Q'. There is then a full discussion of secondary sayings in the Synoptic Gospels. The first ones dependent on Daniel 7.13 belong to the earliest Gospel, which also contains the results of translating genuine sayings of Jesus from Aramaic into Greek. There is a discussion of the transition process between authentic Aramaic sayings of Jesus and Greek 'son of man' sayings in the synoptic Gospels. This argument builds on work in the field of translation studies, and the work of ancient translators, especially of the Septuagint. Casey argues that Gospel translators deliberately translated both literally and creatively to produce a new Christological title. It is this tradition that is evident in the Fourth Gospel: its 'son of man' sayings fit perfectly into Johannine theology. The final chapter draws together a complete solution to this difficult problem. Offers a discussion of the use of the Aramaic term 'son of man' in the light of over 30 examples of the use of this term by speakers who are referring to themselves. This book discusses authentic examples of this idiom in the teaching of Jesus, with Aramaic reconstructions of each saying (Chapters 4-9). This item is printed on demand. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Language: English
Published by Bloomsbury Publishing PLC, 2009
ISBN 10: 0567030709 ISBN 13: 9780567030702
Seller: THE SAINT BOOKSTORE, Southport, United Kingdom
£ 56.48
Quantity: Over 20 available
Add to basketPaperback / softback. Condition: New. This item is printed on demand. New copy - Usually dispatched within 5-9 working days.
Language: English
Published by Bloomsbury Publishing PLC, Edinburgh, 2009
ISBN 10: 0567030709 ISBN 13: 9780567030702
Seller: CitiRetail, Stevenage, United Kingdom
Paperback. Condition: new. Paperback. The opening chapter surveys the history of scholarship regarding the problematic use of the phrase 'son of man' in the New Testament. It also explains why this problem could not be solved until recently. Casey then presents the relevant Aramaic evidence. He offers a careful discussion of the use of the Aramaic term 'son of man' in the light of over 30 examples of the use of this term by speakers who are referring to themselves. Chapters 4-9 discuss authentic examples of this idiom in the teaching of Jesus, with Aramaic reconstructions of each saying. All but one of these sayings is found in Mark or 'Q'. There is then a full discussion of secondary sayings in the Synoptic Gospels. The first ones dependent on Daniel 7.13 belong to the earliest Gospel, which also contains the results of translating genuine sayings of Jesus from Aramaic into Greek. There is a discussion of the transition process between authentic Aramaic sayings of Jesus and Greek 'son of man' sayings in the synoptic Gospels. This argument builds on work in the field of translation studies, and the work of ancient translators, especially of the Septuagint. Casey argues that Gospel translators deliberately translated both literally and creatively to produce a new Christological title. It is this tradition that is evident in the Fourth Gospel: its 'son of man' sayings fit perfectly into Johannine theology. The final chapter draws together a complete solution to this difficult problem. Offers a discussion of the use of the Aramaic term 'son of man' in the light of over 30 examples of the use of this term by speakers who are referring to themselves. This book discusses authentic examples of this idiom in the teaching of Jesus, with Aramaic reconstructions of each saying (Chapters 4-9). This item is printed on demand. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability.
Seller: preigu, Osnabrück, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. The Solution to the 'Son of Man' Problem | Maurice Casey | Taschenbuch | Kartoniert / Broschiert | Englisch | 2009 | Bloomsbury 3PL | EAN 9780567030702 | Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, 36244 Bad Hersfeld, gpsr[at]libri[dot]de | Anbieter: preigu Print on Demand.
Seller: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - The opening chapter surveys the history of scholarship regarding the problematic use of the phrase 'son of man' in the New Testament. It also explains why this problem could not be solved until recently. Casey then presents the relevant Aramaic evidence. He offers a careful discussion of the use of the Aramaic term 'son of man' in the light of over 30 examples of the use of this term by speakers who are referring to themselves. Chapters 4-9 discuss authentic examples of this idiom in the teaching of Jesus, with Aramaic reconstructions of each saying. All but one of these sayings is found in Mark or 'Q'. There is then a full discussion of secondary sayings in the Synoptic Gospels. The first ones dependent on Daniel 7.13 belong to the earliest Gospel, which also contains the results of translating genuine sayings of Jesus from Aramaic into Greek. There is a discussion of the transition process between authentic Aramaic sayings of Jesus and Greek 'son of man' sayings in the synoptic Gospels. This argument builds on work in the field of translation studies, and the work of ancient translators, especially of the Septuagint. Casey argues that Gospel translators deliberately translated both literally and creatively to produce a new Christological title. It is this tradition that is evident in the Fourth Gospel: its 'son of man' sayings fit perfectly into Johannine theology. The final chapter draws together a complete solution to this difficult problem.