Condition: As New. Unread book in perfect condition.
Condition: New.
Condition: New. 1st edition NO-PA16APR2015-KAP.
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United Kingdom
Condition: As New. Unread book in perfect condition.
Condition: New.
Seller: Ria Christie Collections, Uxbridge, United Kingdom
£ 53.10
Quantity: Over 20 available
Add to basketCondition: New. In.
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United Kingdom
Condition: New.
Language: English
Published by Taylor & Francis Ltd, 2024
ISBN 10: 0367646811 ISBN 13: 9780367646813
Seller: THE SAINT BOOKSTORE, Southport, United Kingdom
Paperback / softback. Condition: New. New copy - Usually dispatched within 4 working days.
Paperback. Condition: Brand New. 258 pages. 9.00x6.00x0.67 inches. In Stock.
Taschenbuch. Condition: Neu. Contesting Epistemologies in Cognitive Translation and Interpreting Studies | Sandra L. Halverson (u. a.) | Taschenbuch | Einband - flex.(Paperback) | Englisch | 2024 | Routledge | EAN 9780367646813 | Verantwortliche Person für die EU: Taylor & Francis Verlag GmbH, Kaufingerstr. 24, 80331 München, gpsr[at]taylorandfrancis[dot]com | Anbieter: preigu.
PAP. Condition: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Seller: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, United Kingdom
£ 53.73
Quantity: Over 20 available
Add to basketPAP. Condition: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Taschenbuch. Condition: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -This dynamic collection synthesizes and critically reflects on epistemological challenges and developments within Cognitive Translation and Interpreting Studies, problematizing a range of issues. These critical essays provide a means of encouraging further development by grounding new theories, stances, and best practices.The volume is a clear marker of a maturing discipline, as decades of empirical study and methodological innovation provide the backdrop for critique and debate. The volume exemplifies tendencies toward convergence and difference, while at the same time pushing against disciplinary boundaries and structures. Constructs such as expertise and process are explored, and different theories of cognition are brought to the table. A number of chapters consider what it might mean for translation to be a form of situated, or 4EA cognition, while others query interdisciplinary relationships of foundational importance to the field. Issues of methodology are also addressed in terms of their underlying philosophical assumptions and implications. This book will be of interest to scholars working at the intersection of translation and cognition, in such fields as translation studies, cognitive science, psycholinguistics, semiotics, and philosophy of science. 260 pp. Englisch.
Condition: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. Sandra L. Halverson is a professor of translation and professional communication at the University of Agder. Her research has centered on questions related to various areas of translation and interpreting studies and cognitive linguistic.
Taschenbuch. Condition: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - This dynamic collection synthesizes and critically reflects on epistemological challenges and developments within Cognitive Translation and Interpreting Studies, problematizing a range of issues. These critical essays provide a means of encouraging further development by grounding new theories, stances, and best practices.The volume is a clear marker of a maturing discipline, as decades of empirical study and methodological innovation provide the backdrop for critique and debate. The volume exemplifies tendencies toward convergence and difference, while at the same time pushing against disciplinary boundaries and structures. Constructs such as expertise and process are explored, and different theories of cognition are brought to the table. A number of chapters consider what it might mean for translation to be a form of situated, or 4EA cognition, while others query interdisciplinary relationships of foundational importance to the field. Issues of methodology are also addressed in terms of their underlying philosophical assumptions and implications. This book will be of interest to scholars working at the intersection of translation and cognition, in such fields as translation studies, cognitive science, psycholinguistics, semiotics, and philosophy of science.