Syre Robert (4 results)

- Hardcover
Seller: Ammareal, Morangis, FranceAmmareal
Contact seller5-star sellerCondition: Used - Near fine
£ 3.54
£ 14.22 shippingShips from France to U.S.A.Quantity: 1 available
Hardcover. Condition: Bon. Ancien livre de bibliothèque. Traces d'usure sur la couverture. Couverture différente. Ammareal reverse jusqu'à 15% du prix net de cet article à des organisations caritatives. ENGLISH DESCRIPTION Book Condition: Used, Good. Former library book. Signs of wear on the cover. Different cover. Ammareal give…s back up to 15% of this item's net price to charity organizations.
Published by W and J Mackay and Co Ltd., 1968
- Hardcover
Seller: BookDepart, Shepherdstown, WV, U.S.A.BookDepart
Contact seller5-star sellerHardcover. Condition: UsedGood. Hardcover; surplus library copy with the usual stampings and reference number affixed to the spine; fading and shelf wear to the cover, with a bump to the upper spine end; otherwise in good condition with clean text and tight binding.
Published by W and J Mackay and Co Ltd., 1968
- Hardcover
Seller: mountain, GEORGETOWN, CO, U.S.A.mountain
Contact seller5-star sellerhardcover. Condition: Good. exlibrary hardcover book no dust jacket, usual library marks, has some light reader wear.

Language: French
Published by Chambery, 1965
Seller: Schürmann und Kiewning GbR, Naumburg, GermanySchürmann und Kiewning GbR
Contact seller5-star sellerCondition: Used - Very good
£ 33.68
£ 51.70 shippingShips from Germany to U.S.A.Quantity: 1 available
Gr.-8°, Hlw. Condition: Gut. 158 S.: Abb. Bibliotheksexemplar (Literarische Abteilung der Metallgesellschaft A.G., Frankfurt). Etikettierung am Buchrücken, Stempel und Vermerke auf dem Titelblatt. Pappeinband. Innen sauber und ohne Anstreichungen. Die Abkürzung EURAEC steht für das Joint US-Euratom Research and Development Progr…am: EUR steht für Euratom (Europäische Atomgemeinschaft), AEC steht für die Atomic Energy Commission der Vereinigten Staaten, 1270: dies ist die fortlaufende Berichtsnummer innerhalb dieser spezifischen Dokumentenserie. Das Kürzel kennzeichnet damit Forschungsberichte, die im Rahmen des Kooperationsabkommens zwischen der europäischen Atomgemeinschaft und der US-Atomenergiebehörde entstanden sind. Bei dieser Zusammenarbeit wurde in den 1960er Jahren versucht, die Entwicklung von Leistungsreaktoren (insbesondere Leichtwasserreaktoren) durch gemeinsamen Wissensaustausch und Materialforschung zu koordinieren. Der Bericht befasste sich mit der Entwicklung und Korrosionsbeständigkeit von Zirkoniumlegierungen, die primär als Hüllmaterial für Kernbrennstoffe in Reaktoren eingesetzt wurden. Die Frankfurter Betreiberin der 'literarischen Abteilung', aus der unser Buch stammt, war in dieser Hinsicht vielfach interessiert: sie hatte sich als technologischer Wegbereiter für die deutsche Kernenergie-Forschung positioniert - insbesondere durch die Entwicklung spezialisierter Werkstoffe und Verfahren für den Reaktorbau. Ihr Beitrag: über ihre Tochtergesellschaften und Forschungsabteilungen (wie die Lurgi-Gruppe oder Kooperationen mit Tréfimétaux - d.i. Robert Syre)) trieb die MG die Forschung an Zirkoniumlegierungen voran. Diese waren erforderlich für die Herstellung von Hüllrohren, die den Kernbrennstoff sicher umschließen. Teilnahme an internationalen Programmen: Die MG war maßgeblich an Projekten im Rahmen des US-Euratom-Abkommens (EURAEC) beteiligt. Berichte - wie EURAEC 1270 - dienten dazu, metallurgische Standards für europäische Reaktoren zu setzen und die Abhängigkeit von US-Patenten zu verringern. Daneben nutzte die Metallgesellschaft ihre Expertise im Großanlagenbau (insbesondere durch die Lurgi GmbH), um Komponenten für die Aufbereitung von Kernbrennstoffen und die Gasreinigung in kerntechnischen Anlagen zu entwickeln. Als führendes Metallhandelsunternehmen sicherte die MG schließlich den Zugang zu strategischen Metallen wie Zirkonium, Hafnium und Magnesium, die für die Konstruktion von Reaktoren der ersten Generation benötigt wurden. Bei alledem wurden die Forschungsergebnisse systematisch in Patente überführt, um der deutschen Industrie eine eigenständige Position im internationalen Exportmarkt für Kernkraftwerkstechnologie zu verschaffen. Sprache: Französisch Gewicht in Gramm: 650.