Published by Touring Club Italiano, Milano,, 1961
Seller: FIRENZELIBRI SRL, Reggello, FI, Italy
Condition: MOLTO BUONO. Milano, Touring Club Italiano cm.19,5x27,5, pp.288, num.tavv.bn.ft.1 cart.più volte pieg. legatura editoriale cartonata. Collana Conosci l'Italia,5.
Language: Italian
Published by Centro di Studi Preistorici e Archeologici, Varese, 1957
Seller: FABRISLIBRIS, Milano, MI, Italy
brossura. Condition: in ottime condizioni. Estratto da Sibrium, volume terzo 1956 57. Con due appendici di Luigi Cardini e Franco Cremascoli. Con 14 figure e tavole in nero. Legatura punto metallico. Formato in.8 (17x24 cm). Pagine a numerazione progressiva, da 21 a 35. Lievi segni. Macchia alla coperta. Ottimo stato.
Published by Como : Noseda, 1966
Seller: Zubal-Books, Since 1961, Cleveland, OH, U.S.A.
Condition: Good. 292 pp., Hardcover, ex library, slight crease to front cover, else text clean and binding tight. - If you are reading this, this item is actually (physically) in our stock and ready for shipment once ordered. We are not bookjackers. Buyer is responsible for any additional duties, taxes, or fees required by recipient's country.
Published by Spinelli, Firenze, 1951
Seller: Gilibert Libreria Antiquaria (ILAB), Torino, TO, Italy
In-8°, pp. 33, brossura editoriale. Invio autografo dell'autore. 16 tavv. fotografiche n.t. Ottimo stato. Italiano.
Published by Industrie Grafiche Amedeo Nicola, Milano - Varese, 1956
Seller: Gilibert Libreria Antiquaria (ILAB), Torino, TO, Italy
In-8°, pp. 89-102, brossura editoriale. Invio autografo dell'autore. 5 tavv. n.t. e f.t., di cui una ripiegata. Ottimo stato. Italiano.
Published by G. Eguzzone, Fossano, 1952
Seller: Gilibert Libreria Antiquaria (ILAB), Torino, TO, Italy
In-8°, pp. 4, brossura editoriale. Ottimo stato. Estratto dal fascicolo n. 31, 30 novembre 1952, del Bollettino della Società di Studi Storici, Archeologici, Artistici nella Provincia di Cuneo. Italiano.
Published by Società Tipografica Editrice Modenese, Modena, 1955
Seller: Gilibert Libreria Antiquaria (ILAB), Torino, TO, Italy
In-8°, pp. 7, brossura editoriale. 3 figure n.t. Ottimo stato. Italiano.
Published by Antonio Noseda, Como, 1954
Seller: Gilibert Libreria Antiquaria (ILAB), Torino, TO, Italy
In-8°, pp. (2), 33-38, brossura editoriale. Disegni e illustrazioni fotografiche n.t. e a p. pag. Ottimo stato. Italiano.
Published by Tipografia Editrice Antonio Noseda, Como, 1953
In 8, pp. 16 con 3 tavv. con foto in b/n n.t. e una cartina. Omaggio autogr. dell'A. al front. Annotazione per correzione grafica con matita rossa fatta dall'A. nel testo. Br. ed. Al piatto anteriore e' cancellato il sottotitolo a stampa e sotto compare scritto un nuovo sottotitolo 'Origines' scritti in onore di Mons. Baserga. Como (correzione sicuramente fatta dall'Autore). ITA.
Published by Como, Ex Chiesa di S. Francesco, 1978,, 1978
Seller: Harteveld Rare Books Ltd., Marly, Switzerland
gr. in-8vo, 143 p. ill. + 34 pl., brochure originale. Please notify before visiting to see a book. Prices are excl. VAT/TVA (only Switzerland) & postage.
Published by Antonio Noseda, Como, 1953
Seller: Gilibert Libreria Antiquaria (ILAB), Torino, TO, Italy
In-8°, pp. 16, brossura editoriale. 4 tavv. f.t. Ottimo stato. Al piatto la dicitura editoriale della pubblicazione da cui la memoria è estratta è cassata ed è stata corretta in Origines, scritti in onore del Prof. Mons. Baserga. Italiano.
Published by Istituto Internazionale di Studi Liguri, Bordighera, 1952
Seller: Gilibert Libreria Antiquaria (ILAB), Torino, TO, Italy
In-8°, pp. (2), 32-45, brossura editoriale. Invio autografo dell'autore. 8 figure n.t. Ottimo stato. Risultato di ricerche di archeologia preistorica compiute nell'estate 1951 nella zona del Cuneese (Grotte di Aisone, stazione all'aperto del Bec Berciassa, necropoli di Chiusa Pesio, Acqui). Italiano.
Published by Tipografia Editrice Antonio Noseda, Como, 1955
In 8, pp. 33-38 con foto in b/n. n.t. Br. ed. ITA.
Publication Date: 1967
Firenze, 1967, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 285/294 con 5 figure, 2 piante, 2 sezioni e 2 tavole fotografiche. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : ?extract? or ?excerpt? means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from? ?to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Varese, 1968, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 3/6. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : ?extract? or ?excerpt? means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from? ?to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Varese, 1971, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 75/84 con 5 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : ?extract? or ?excerpt? means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from? ?to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1951, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 151/176 con 11 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : ?extract? or ?excerpt? means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from? ?to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Trento, 1974, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 253/259 con 2 illustrazioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : ?extract? or ?excerpt? means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from? ?to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Verona, 1965) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 175/183 con 3 illustrazioni e 1 tavola illustrata nel testo. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : ?estratto? or ?stralcio? means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from? ?to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Varese, 1960, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 73/80 con 4 illustrazioni e 4 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : ?extract? or ?excerpt? means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from? ?to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1957, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 99/104. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : ?extract? or ?excerpt? means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from? ?to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Varese, 1968, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 45/48 con 3 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : ?extract? or ?excerpt? means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from? ?to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
(Varese, 1957) stralcio con copertina posticcia muta, pp. 73/78 con 8 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo di rivista, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perchè ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : ?estratto? or ?stralcio? means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from? ?to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Varese, 1968, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 87/94 con 6 tavole. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : ?extract? or ?excerpt? means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from? ?to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Varese, 1976, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 295/314 con una tavola. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : ?extract? or ?excerpt? means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from? ?to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Firenze, 1972, 8vo stralcio con copertina posticcia muta, pp. 35/42. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : ?extract? or ?excerpt? means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from? ?to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Milano, Soprintendenza alle Antichità della Lombardia, 1962, 16mo (cm. 19,5 x 13,5) punto metallico con copertina illustrata, pp. 47 con 5 tavole illustrate nel testo. Firma di possesso, sottolineature a biro.
Varese, Musei Civici di Villa Mirabello, 1960, estratto originale in-8vo spillato, pp. 72/83 con fotografie in nero nel testo e tavole illustrate fuori testo. Ottime condizioni. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : ?extract? or ?excerpt? means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from? ?to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Como, 1974, tre stralci in 8vo con copertina posticcia muta, pp. 91/112 + pp. 113/124 + pp. 125/132 con una cartina, una pianta, 9 figure, 4 illustrazioni fotografiche e 4 tavole illustrate. - !! ATTENZIONE !!: Con il termine estratto (o stralcio) intendiamo riferirci ad un fascicolo contenente un articolo, completo in se, sia che esso sia stato stampato a parte utilizzando la stessa composizione sia che provenga direttamente da una rivista. Le pagine sono indicate come "da/a", ad esempio: 229/231 significa che il testo è composto da tre pagine. Quando la rivista di provenienza non viene indicata é perché ci è sconosciuta. - !! ATTENTION !!: : NOT A BOOK : ?extract? or ?excerpt? means simply a few pages, original nonetheless, printed in a magazine. Pages are indicated as in "from? ?to", for example: 229/231 means the text comprises three pages (229, 230 and 231). If the magazine that contained the pages is not mentioned, it is because it is unknown to us.
Published by Tipografia Antica Antonio Noseda, Como, 1966
Seller: studio bibliografico pera s.a.s., LUCCA, LU, Italy
Signed
Copertina rigida. Condition: discrete. A cura della Società Archeologica Comense. Con il patrocinio della Tessitura A.G. Lambrugo. Cm.24,4x17. Pg.296. Legatura in cartoncino rigido editoriale con tracce d'uso alla sovracoperta. Con 145 tavole in nero fuori testo. Dedica autografa, con ex libris, di Alberto Lambrugo. 700 gr.