Language: German
Published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften, 2024
ISBN 10: 3631922582 ISBN 13: 9783631922583
Seller: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, United Kingdom
PAP. Condition: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Condition: New.
Language: German
Published by Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2024
ISBN 10: 3631922582 ISBN 13: 9783631922583
Seller: PBShop.store US, Wood Dale, IL, U.S.A.
PAP. Condition: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Condition: As New. Unread book in perfect condition.
Paperback. Condition: New.
Seller: Ria Christie Collections, Uxbridge, United Kingdom
£ 42.36
Quantity: Over 20 available
Add to basketCondition: New. In Czech.
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United Kingdom
Condition: New.
Language: German
Published by Berlin, Bruxelles, Chennai, Lausanne, New York, Oxford: Peter Lang, 2024
ISBN 10: 3631922582 ISBN 13: 9783631922583
Seller: Borkert, Schwarz und Zerfaß GbR, Berlin, Germany
Originalbroschur. Condition: Gut. 244 S., 2 s/w Abb., 24 Tab. Einband leicht berieben, sonst ein gutes Exemplar. - Summary: Im Fokus übersetzungswissenschaftlicher Studien stehen vorwiegend lexikalische bzw. fachsprachliche Besonderheiten, deren denotative Bedeutung problematisch übertragbar ist. Mit dieser Arbeit setzt sich der Autor zum Ziel, auf das linguistische Phänomen Argument" und seine für die adäquate Übersetzung wichtigen Aspekte aufmerksam zu machen. Als Ausgangskorpus dient dabei die gesprochene politische Sprache in Tschechien, die anhand von handlungsorientierten Ansätzen analytisch betrachtet, ins Deutsche übersetzt und kommentiert wird. Die meisten sprachlichen Mittel sind morphosyntaktischer Natur, wobei auch einige bisher unerforschte Abtönungspartikeln behandelt werden. - Inhalt: Einleitung -- 1. Politische Sprache und Politolinguistik -- 1.1. Sprachgebrauch in der Politik -- 1.2. Merkmale der politischen Sprache -- 1.2.1. Kommunikationsmodelle -- 1.2.2. Ideologie und Macht -- 1.3. Politolinguistik als Disziplin -- 1.3.1. Gegenstandsbestimmung -- 1.3.2. Forschungsüberblick -- 1.3.3. Anwendungsbereiche -- 2. Zwischen Argumentation und Persuasion -- 2.1. Argumentationsbegriff -- 2.1.1. Rhetorik und Dialektik der Antike -- 2.1.2. Überzeugen vs. Überreden -- 2.1 3. Abtönung -- 2.2. Pragma-Dialektik als übergeordnetes Paradigma -- 2.2.1. Strategic maneuvering -- 2.3. Argumentieren in Gesprächen -- 2.3.1. Forschungsdesiderata -- 2.3.2. Sequenzierung -- 3. Translatologische Perspektive -- 3.1. Linguistische Ansätze -- 3.1.1. Formen der Äquivalenzrelation -- 3.1.2. Kritikpunkte -- 3.2. Handlungsorientierte Ansätze -- 3.2.1. Skopostheorie -- 3.2.2. Funktionalismus -- Zwischenfazit -- 4. Korpusspezifika -- 4.1. Parlamentarische Sitzungen -- 4.2. TV-Debatte Otázky Václava Moravce -- 4.3. Methodologie -- 5. Analyse -- 5.1. Morphosyntaktische Ebene -- 5.1.1. Reflexivität -- 5.1.2. Modaler Futurgebrauch -- 5.1.3. Deiktika und Ausklammerung -- 5.1.4. Atypische Finalsätze -- 5.1.5. Partikularisierungen -- 5.2. Lexikalische Ebene -- 5.2.1. Abtönungspartikeln -- Schlussfolgerung und Ausblick -- Literatur- und Quellenverzeichnis -- Fachliteratur -- Internetquellen - Anhang: Ko-texte der analysierten Sprachphänomene. ISBN 9783631922583 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 297.
Condition: New. 2024. New. paperback. . . . . .
Paperback. Condition: new. Paperback. Im Fokus uebersetzungswissenschaftlicher Studien stehen vorwiegend lexikalische bzw. fachsprachliche Besonderheiten, deren denotative Bedeutung problematisch uebertragbar ist. Mit dieser Arbeit setzt sich der Autor zum Ziel, auf das linguistische Phaenomen "Argument" und seine fuer die adaequate UEbersetzung wichtigen Aspekte aufmerksam zu machen. Als Ausgangskorpus dient dabei die gesprochene politische Sprache in Tschechien, die anhand von handlungsorientierten Ansaetzen analytisch betrachtet, ins Deutsche uebersetzt und kommentiert wird. Die meisten sprachlichen Mittel sind morphosyntaktischer Natur, wobei auch einige bisher unerforschte Abtoenungspartikeln behandelt werden. Die Studie behandelt morphosyntaktische und lexikalische Mittel der Argumentation im tschechischen politischen Sprachgebrauch und ihre UEbersetzung ins Deutsche. Es werden sprachliche Phaenomene wie Reflexivitaet oder Partikularisierung analysiert und mit uebersetzungskritischen Kommentaren ergaenzt. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United Kingdom
Condition: As New. Unread book in perfect condition.
Condition: New. 2024. New. paperback. . . . . . Books ship from the US and Ireland.
Taschenbuch. Condition: Neu. Druck auf Anfrage Neuware - Printed after ordering - Im Fokus übersetzungswissenschaftlicher Studien stehen vorwiegend lexikalische bzw. fachsprachliche Besonderheiten, deren denotative Bedeutung problematisch übertragbar ist. Mit dieser Arbeit setzt sich der Autor zum Ziel, auf das linguistische Phänomen 'Argument' und seine für die adäquate Übersetzung wichtigen Aspekte aufmerksam zu machen. Als Ausgangskorpus dient dabei die gesprochene politische Sprache in Tschechien, die anhand von handlungsorientierten Ansätzen analytisch betrachtet, ins Deutsche übersetzt und kommentiert wird. Die meisten sprachlichen Mittel sind morphosyntaktischer Natur, wobei auch einige bisher unerforschte Abtönungspartikeln behandelt werden.
Taschenbuch. Condition: Neu. Argument als Übersetzungskategorie | Eine translatologische Perspektive auf den politischen Sprachgebrauch in Tschechien | Jan Ciosk | Taschenbuch | Deutsch | Peter Lang | EAN 9783631922583 | Verantwortliche Person für die EU: Zeitfracht Medien GmbH, Ferdinand-Jühlke-Str. 7, 99095 Erfurt, produktsicherheit[at]zeitfracht[dot]de | Anbieter: preigu.
Paperback. Condition: New.
Paperback. Condition: new. Paperback. Im Fokus uebersetzungswissenschaftlicher Studien stehen vorwiegend lexikalische bzw. fachsprachliche Besonderheiten, deren denotative Bedeutung problematisch uebertragbar ist. Mit dieser Arbeit setzt sich der Autor zum Ziel, auf das linguistische Phaenomen "Argument" und seine fuer die adaequate UEbersetzung wichtigen Aspekte aufmerksam zu machen. Als Ausgangskorpus dient dabei die gesprochene politische Sprache in Tschechien, die anhand von handlungsorientierten Ansaetzen analytisch betrachtet, ins Deutsche uebersetzt und kommentiert wird. Die meisten sprachlichen Mittel sind morphosyntaktischer Natur, wobei auch einige bisher unerforschte Abtoenungspartikeln behandelt werden. Die Studie behandelt morphosyntaktische und lexikalische Mittel der Argumentation im tschechischen politischen Sprachgebrauch und ihre UEbersetzung ins Deutsche. Es werden sprachliche Phaenomene wie Reflexivitaet oder Partikularisierung analysiert und mit uebersetzungskritischen Kommentaren ergaenzt. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.
Seller: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Im Fokus übersetzungswissenschaftlicher Studien stehen vorwiegend lexikalische bzw. fachsprachliche Besonderheiten, deren denotative Bedeutung problematisch übertragbar ist. Mit dieser Arbeit setzt sich der Autor zum Ziel, auf das linguistische Phänomen 'Argument' und seine für die adäquate Übersetzung wichtigen Aspekte aufmerksam zu machen. Als Ausgangskorpus dient dabei die gesprochene politische Sprache in Tschechien, die anhand von handlungsorientierten Ansätzen analytisch betrachtet, ins Deutsche übersetzt und kommentiert wird. Die meisten sprachlichen Mittel sind morphosyntaktischer Natur, wobei auch einige bisher unerforschte Abtönungspartikeln behandelt werden. 244 pp. Tschechisch, Deutsch.