Synopsis:
Sand's short novel offers an exciting plot, engaging characters, and food for thought as she showcases late Renaissance Venice in entertaining form. Complex notions such as the role of the artist, importance of community, and the aesthetic ideal become entirely accessible as they are communicated through lively conversation.
Review:
"In the future when the historian sifts through the debris of our era, oversaturated with information, once the dross has been cast aside, more than a few of the things that remain will be bound in the covers of The Edwin Mellen Press. - Charles S. Kraszewski King's College "Critical appreciation of the work of George Sand (1804-1876), one of the most important women writers in the French tradition, has grown over the last thirty years in parallel to the development of feminist literary studies. But even as her corpus has been rediscovered by readers and reevaluated by critics, a few gems have remained largely forgotten. With his translation of Sand's The Master Mosaic Makers (1837), the first English rendition in over a century, the translator brings once again to light a multifaceted text whose critical reassessment is long overdue... It is indeed a novel that can be enjoyed by a variety of readers, from non-specialists (such as the boy for whom it was written) to specialists in a variety of fields, including French literature, gender studies, Romanticism, and aesthetic theory." - (from the Foreword) Gretchen Schultz, Associate Professor of French Studies, Brown University "... An expert in both French Romanticism and art, Henry Majewski is well qualified to translate this novel, and, in his Introduction, to put the novel into the greater context of San's aesthetic concerns. His elegant translation truly captures Sand's style, her rich variety of tones and her vivid descriptions. This is an immensely readable work, and will be of interest both to students and scholars of George Sand, Romanticism, and Nineteenth-Century French Studies." - Dr. Annie Smart, Associate Professor of French, Saint Louis University "... The writer's rich and colorful work is vividly rendered by the translator, who deftly captures the uniqueness of Sand's effusive style. In addition, [the author's] excellent introduction situates the novel both within George Sand's oeuvre and within the Romantic Movement as a whole, making more poignant for her readers Sand's celebration of the (endangered) creative life of those artists who selflessly strive to produce great beauty." - Isabelle de Courtivron, Professor of French Studies, Massachusetts Institute of Technology"
"About this title" may belong to another edition of this title.