About this Item
Signature of C.C. Torrey on top right of full title page. Charles Cutler Torrey: 20 December 1863 to 12 November 1956, Stated on Copyright page: Printed in England for: ALFRED A. KNPOPF INC. - By Richard Clay & Sons Ltd. - BUNGAY SUFFOLK. - Marmaduke Pickthall: Muhammad Marmaduke Pickthall (born Marmaduke William Pickthall; 7 April 1875 ? 19 May 1936) was an English Islamic scholar noted for his 1930 English translation of the Quran, called The Meaning of the Glorious Koran. His translation of the Qur'an is one of the most widely known and used in the English-speaking world. A convert from Christianity to Islam, Pickthall was a novelist, esteemed by D. H. Lawrence, H. G. Wells, and E. M. Forster, as well as a journalists, political and religious leaders. He declared his conversion to Islam in dramatic fashion after delivering a talk on 'Islam and Progress' on 29 November 1917, to the Muslim Literary Society in Notting Hill, West London. - Born in Cambridge Terrace, near Regent's Park in London, on 7 April 1875, He attended Harrow School but left after six terms. As a schoolboy at Harrow, Pickthall was a classmate and friend of Winston Churchill. In June 1917, Pickthall gave a speech contrasting the Christian and Muslim approaches to religious law, arguing that Islam was better equipped than Christianity to handle the post-World War world. Pickthall, who now identified himself as a "Sunni Muslim of the Hanafi school", was active as "a natural leader" within a number of Islamic organizations. In 1920 he went to India with his wife to serve as editor of the Bombay Chronicle, returning to England only in 1935, a year before his death at St Ives, Cornwall. It was in India that he completed his translation, The Meaning of the Glorious Koran. - Pickthall was buried in the Muslim section at Brookwood Cemetery in Surrey, England, where Abdullah Yusuf Ali was later buried. - Description & Condition: The original dustjacket houses the book. There does not seem to be a price at all. The rear prelim is blank and the front prelim states: A NOTE ON THIS TRANSLATION WILL BE FOUND ON THE BACK COVER. (You can read this in the pictures of the rear of the dustjacket). - This dustjacket is from 1930 so it?s over 90 years old. The colouring is soiled in general and has a few tears that have been repaired to the rear. The spine is darker than the front panels and prelims. There is chipping to the top and bottom of the spine and four corners, which has been repaired to the rear with colour like paper. Overall, I think it?s magnificent that the dustjacket has survived at all. It is now housed in a removable archival sleeve for protection. It?s done a great job of keeping the orange cloth boards in a beautiful clean condition. Hardback boards with gold gilt lettering mainly to the spine which is slightly faded but can be easily read. Gold decoration to the front board. The boards are in a beautiful condition. Prior to the translators foreword the book is dedicated as follows: TO HIS EXALTED HIGHNESS THE NIZAM. the translator expresses his gratitude for the most generous grant of leave which enabled him to complete this work while in His Exalted Highness?s service. - This is a very detailed book with 693 pages and they are all clean and tightly bound. The book has been well looked after. A fine condition. - E N D - Our orders are shipped within 1 or 2 business days. - Thanks for your interest.
Seller Inventory # 001535
Contact seller
Report this item