This English translation of the Holy Quran offers a clear and faithful rendition of the original Arabic.It serves as a valuable resource for those seeking a deeper understanding of this sacred scripture. The translation was rendered by a respected husband-wife team including the first Muslim woman translator of the text and one of the editors of the Encyclopedia of Islam.
Key Features:
True to the Original:
•The translation remains simple and literal, closely mirroring the Arabic text.
•Crafted for contemporary readers, the English is easily understandable without sacrificing accuracy.
Non-Sectarian Perspective:
•This version is presented from a non-sectarian viewpoint, making it suitable for a wide range of readers.
Contextual Clarity:
•Essential context is provided within brackets, allowing readers to choose between a straightforward reading or one with additional insights.
•The text is free from distracting footnotes, ensuring a focused reading experience.
Comprehensive Resources:
•Includes an extensive subject index for easier navigation.
•A detailed 80-pageglossary is included.
Scholarly Work:
•The translation represents a significant scholarly work, invaluable for those conducting in-depth studies of the Quran.
•A companion English-Arabic dictionary by one of the translators (Abdul Mannan Omar) is available separately, enhancing the study and understanding of the Quran.
Ideal for students,scholars, and anyone interested in a clear and accurate understanding of the Holy Quran, this translation provides an approachable and comprehensive exploration of the text.
The interpreter of the Holy Qur'[n, was a scholar of international fame and recognition. Five biographies have been written on his life. He is the author of more than 15 books on Islam and comparative religion. His Arabic commentary (Tafsr) of the Holy Qur'[n, for the Arabic speaking readers, is being readied for the press. In order to obtain the requisite feel of the language of the Holy Qur'[n, All[mah Nooruddn, spent many years in the Arabian desert. He lived in the Holy Cities of Makkah and Madinah and among the Arab beduins of Hijaz, to learn the classical Qur'[nic Arabic. He was able to feel, hear, read and write classical Arabic. His poetry and prose were superb. He had not only collected and consulted the previous commentaries of the Holy Qur'[n but had also gone back to the oldest and most reliable Arabic lexicons and poetry of pre-Islamic era, to ascertain the real classical and root meanings of the Arabic words used in the Qur'[n. He had an invaluable collection of books