The New Testament, translated by Charles Theophilus Ewald Rhenius (C.T.E. Rhenius) and published in 1836 by the Madras Auxiliary Bible Society, is a massive milestone in the history of Tamil Christian literature.
Key features of this translation:
Simple and clear Tamil: Previous translations by the likes of Ziegenbalg and Fabricius had a somewhat difficult, Sanskrit-mixed, literal translation style. Rev. Rhenius changed that style and structured the verses according to the natural flow of the Tamil language (idiomatic translation).
A Bible for the common people: This translation was designed so that not only literary scholars, but also ordinary people with less formal education could easily read and understand it. This was a major reason for the rapid spread of Christianity in the Tirunelveli regions.
Grammatical excellence: Rhenius, an outstanding Tamil grammarian (who also authored a Tamil grammar book), crafted this very elegantly without distorting the meaning of the original Greek text, while simultaneously ensuring it did not deviate from Tamil grammatical traditions.
Unique word usage: He utilized words like Parabaran (God), Suvisesham (Gospel), and Sakkirathai (Diligence) in a style that was commonly spoken by the people. He avoided harsh words where they were unnecessary and instead used Tamil words with a pleasant phonetic rhythm.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Seller: California Books, Miami, FL, U.S.A.
Condition: New. Seller Inventory # I-9798903928163
Seller: PBShop.store US, Wood Dale, IL, U.S.A.
HRD. Condition: New. New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. Seller Inventory # L1-9798903928163
Seller: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, United Kingdom
HRD. Condition: New. New Book. Delivered from our UK warehouse in 4 to 14 business days. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000. Seller Inventory # L1-9798903928163
Quantity: Over 20 available
Seller: CitiRetail, Stevenage, United Kingdom
Hardcover. Condition: new. Hardcover. The New Testament, translated by Charles Theophilus Ewald Rhenius (C.T.E. Rhenius) and published in 1836 by the Madras Auxiliary Bible Society, is a massive milestone in the history of Tamil Christian literature.Key features of this translation: Simple and clear Tamil: Previous translations by the likes of Ziegenbalg and Fabricius had a somewhat difficult, Sanskrit-mixed, literal translation style. Rev. Rhenius changed that style and structured the verses according to the natural flow of the Tamil language (idiomatic translation).A Bible for the common people: This translation was designed so that not only literary scholars, but also ordinary people with less formal education could easily read and understand it. This was a major reason for the rapid spread of Christianity in the Tirunelveli regions.Grammatical excellence: Rhenius, an outstanding Tamil grammarian (who also authored a Tamil grammar book), crafted this very elegantly without distorting the meaning of the original Greek text, while simultaneously ensuring it did not deviate from Tamil grammatical traditions.Unique word usage: He utilized words like Parabaran (God), Suvisesham (Gospel), and Sakkirathai (Diligence) in a style that was commonly spoken by the people. He avoided harsh words where they were unnecessary and instead used Tamil words with a pleasant phonetic rhythm. This item is printed on demand. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability. Seller Inventory # 9798903928163
Quantity: 1 available
Seller: AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australia
Hardcover. Condition: new. Hardcover. The New Testament, translated by Charles Theophilus Ewald Rhenius (C.T.E. Rhenius) and published in 1836 by the Madras Auxiliary Bible Society, is a massive milestone in the history of Tamil Christian literature.Key features of this translation: Simple and clear Tamil: Previous translations by the likes of Ziegenbalg and Fabricius had a somewhat difficult, Sanskrit-mixed, literal translation style. Rev. Rhenius changed that style and structured the verses according to the natural flow of the Tamil language (idiomatic translation).A Bible for the common people: This translation was designed so that not only literary scholars, but also ordinary people with less formal education could easily read and understand it. This was a major reason for the rapid spread of Christianity in the Tirunelveli regions.Grammatical excellence: Rhenius, an outstanding Tamil grammarian (who also authored a Tamil grammar book), crafted this very elegantly without distorting the meaning of the original Greek text, while simultaneously ensuring it did not deviate from Tamil grammatical traditions.Unique word usage: He utilized words like Parabaran (God), Suvisesham (Gospel), and Sakkirathai (Diligence) in a style that was commonly spoken by the people. He avoided harsh words where they were unnecessary and instead used Tamil words with a pleasant phonetic rhythm. This item is printed on demand. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability. Seller Inventory # 9798903928163
Seller: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germany
Buch. Condition: Neu. Neuware - The New Testament, translated by Charles Theophilus Ewald Rhenius (C.T.E. Rhenius) and published in 1836 by the Madras Auxiliary Bible Society, is a massive milestone in the history of Tamil Christian literature. Seller Inventory # 9798903928163