The use of the computer in translating natural languages ranges from that of a translator's aid for word processing and dictionary lookup to that of a full-fledged translator on its own. However the obstacles to translating by means of the computer are primarily linguistic. To overcome them it is necessary to resolve the ambiguities that pervade a natural language when words and sentences are viewed in isolation. The problem then is to formalize, in the computer, these aspects of natural language understanding. The authors show how, from a linguistic point of view, one may form some idea of what goes on inside a system's black box, given only the input (original text) and the raw output (translated text before post-editing). Many examples of English/French translation are used to illustrate the principles involved.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Seller: Midtown Scholar Bookstore, Harrisburg, PA, U.S.A.
Hardcover. Condition: Good. Volume 15 No dust jacket. Good hardcover with some shelfwear; may have previous owner's name inside. Standard-sized. Seller Inventory # mon0000071119
Seller: Revaluation Books, Exeter, United Kingdom
Hardcover. Condition: Brand New. 248 pages. 9.00x6.25x1.00 inches. In Stock. Seller Inventory # __9027231249
Quantity: 1 available