Translating Early Modern Science explores the essential role translators played in a time when the scientific community used Latin and vernacular European languages side-by-side. This interdisciplinary volume illustrates how translators were mediators, agents, and interpreters of scientific knowledge.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
SIETSKE FRANSEN, Ph.D. (2014), the Warburg Institute, University of London, is a Research Associate at the University of Cambridge. She has published on language and translation in connection to early modern science and currently works on visual organization of knowledge. NIALL HODSON is a cultural historian whose current research focuses on translation at the early modern Royal Society and the role of its Secretary, Henry Oldenburg, as a translator and intermediary in the Republic of Letters. He received his M.A. from the Warburg Institute, and has since undertaken research at Durham University and held fellowships at the Edward Worth Library and Utrecht University. KARL A.E. ENENKEL is Professor of Medieval Latin and Neo-Latin at the University of Münster. Previously he was Professor of Neo-Latin at the University of Leiden. He has published widely on international Humanism, early modern culture, paratexts, literary genres 1300-1600, Neo-Latin emblems, word and image relationships, and the history of scholarship and science.
"About this title" may belong to another edition of this title.
Seller: Brook Bookstore On Demand, Napoli, NA, Italy
Condition: new. Questo è un articolo print on demand. Seller Inventory # 846757fb02a94af0d43e468f0249d7d0
Quantity: Over 20 available
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: As New. Unread book in perfect condition. Seller Inventory # 30631350
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United Kingdom
Condition: As New. Unread book in perfect condition. Seller Inventory # 30631350
Quantity: Over 20 available
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United Kingdom
Condition: New. Seller Inventory # 30631350-n
Quantity: Over 20 available
Seller: Revaluation Books, Exeter, United Kingdom
Hardcover. Condition: Brand New. illustrated edition. 344 pages. 9.25x6.25x1.00 inches. In Stock. This item is printed on demand. Seller Inventory # __9004349251
Quantity: 1 available
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: New. Seller Inventory # 30631350-n
Seller: Rarewaves.com USA, London, LONDO, United Kingdom
Hardback. Condition: New. Illustrated. Translating Early Modern Science explores the roles of translation and the practices of translators in early modern Europe. In a period when multiple European vernaculars challenged the hegemony long held by Latin as the language of learning, translation assumed a heightened significance. This volume illustrates how the act of translating texts and images was an essential component in the circulation and exchange of scientific knowledge. It also makes apparent that translation was hardly ever an end in itself; rather it was also a livelihood, a way of promoting the translator's own ideas, and a means of establishing the connections that in turn constituted far-reaching scientific networks. Seller Inventory # LU-9789004349254
Quantity: Over 20 available
Seller: moluna, Greven, Germany
Condition: New. Über den AutorSIETSKE FRANSEN, Ph.D. (2014), the Warburg Institute, University of London, is a Research Associate at the University of Cambridge. She has published on language and translation in connection to early modern science an. Seller Inventory # 909463151
Quantity: Over 20 available
Seller: Rarewaves.com UK, London, United Kingdom
Hardback. Condition: New. Illustrated. Translating Early Modern Science explores the roles of translation and the practices of translators in early modern Europe. In a period when multiple European vernaculars challenged the hegemony long held by Latin as the language of learning, translation assumed a heightened significance. This volume illustrates how the act of translating texts and images was an essential component in the circulation and exchange of scientific knowledge. It also makes apparent that translation was hardly ever an end in itself; rather it was also a livelihood, a way of promoting the translator's own ideas, and a means of establishing the connections that in turn constituted far-reaching scientific networks. Seller Inventory # LU-9789004349254
Quantity: Over 20 available
Seller: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germany
Buch. Condition: Neu. Neuware - Translating Early Modern Science explores the roles of translation and the practices of translators in early modern Europe. In a period when multiple European vernaculars challenged the hegemony long held by Latin as the language of learning, translation assumed a heightened significance. This volume illustrates how the act of translating texts and images was an essential component in the circulation and exchange of scientific knowledge. It also makes apparent that translation was hardly ever an end in itself; rather it was also a livelihood, a way of promoting the translator's own ideas, and a means of establishing the connections that in turn constituted far-reaching scientific networks. Seller Inventory # 9789004349254