适用人群:翻译理论研究者和学习者,高校教师、学生、外语专业研究生考生翻译研究者B读经典,翻译美学领域奠基性著作我国真正意义上的z早比较全面、系统研究翻译美学的论著20世纪90年代翻译理论界代表性著作倡导翻译理论独特的中国气派、中国气质,翻译美学是中国翻译理论独具风华的主要特征之一开启了翻译学美学模式的广阔视野,使中国翻译研究界看到了翻译美学的精彩世界翻译学习者和理论研究者的得力助手,可以与《翻译美学教程》(刘宓庆、章艳著,中译出版社)配套使用刘宓庆翻译论著精选集”(全6册)重磅推出:国内翻译界引用率高居前列;影响极大 诸多高校图书馆资料室装备书目;外语类专业教材或基本参考书;中国原创翻译理论引领性人物
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Seller: liu xing, Nanjing, JS, China
paperback. Condition: New. Paperback. Pub Date: 2019-05-01 Publisher: Publishing Co. in translation. has a special significance for the aesthetic translation theory on Chinese translation studies. the Translation and Aesthetics marriage is one of the important characteristics of Chinese translation theory. This book sets out from the translation of both scientific and artistic point of view but also to explore the aesthetic origins of translation studies. the aesthetic object and subject of translation. language transl. Seller Inventory # NN076221