推动构建人类命运共同体,是中国为完善全球治理体系而给出的中国方案,也是基于人类的历史教训、现实状况和发展趋势为人类描绘的世界蓝图,是21世纪筹划人类命运的唯一选择。人类命运共同体之所以是人间正道,’正’就正在这一方案不谋一国之利,而为人类着想;不图一时之利,而为子孙后代着想。构建人类命运共同体,创新了全球治理的思维方式,开辟了世界秩序的宏大愿景,标识了中国外交的未来方向,开启了人类文明的崭新形态。
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Seller: liu xing, Nanjing, JS, China
paperback. Condition: New. Paperback.Pub Date:2021-11-01 Pages:151 Language:English Publisher:Foreign Language PressThe world is experiencing momentous changes unseen in a century. and human society is charting a new round of major development. transformation and adjustment. In this period of transition. the international order is rapidly evolving. with increasing elements of uncertainty and instability. The Covid-19 pandemic has particularly worsened an already gloomy situation for global development and governance. C. Seller Inventory # AMZ009726_NX020449_009726
Seller: liu xing, Nanjing, JS, China
paperback. Condition: New. Paperback.Pub Date:2021-11-01 Pages:151 Language:English Publisher:Foreign Language PressThe world is experiencing momentous changes unseen in a century. and human society is charting a new round of major development. transformation and adjustment. In this period of transition. the international order is rapidly evolving. with increasing elements of uncertainty and instability. The Covid-19 pandemic has particularly worsened an already gloomy situation for global development and governance. C. Seller Inventory # NX020449