This open-access volume explores translations of catechisms produced during the Early Modern period (1450–1800), a type of text now increasingly recognized as pivotal for understanding cultural translation. Bringing together case studies from across Europe’s ‘peripheries’ (with a particular focus on the ‘Celtic fringe’ and the Baltic-speaking regions) and from areas affected by European colonial ex-pansion (such as Greenland, Central America, and India), the volume reveals how Christian de-nominations—Catholic as well as Protestant—adapted catechisms for diverse audiences. Translation in this genre often entailed far more than linguistic transfer: ‘translators’ became ‘redactors’ and ‘authors’, reshaping texts to suit new cultural and theological contexts. The audiences of the catechism translations presented include members of the same or a different Christian denomination as well as non-Christian mono- or polytheistic communities with or without elaborate literacy: the multiform strategies of translation or adaptation therefore chosen provide not only important linguistic data, but also fascinating insights into complex processes of accommodation. The creativity of the translators contributed to the shaping of written registers, language standardization, lexical innovations, and even the introduction of literacy.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Elena Parina is Professor for Celtic Studies at the Institute of English, American and Celtic Studies at the University of Bonn.
Dagmar Bronner was research fellow at the Department of Celtic Studies at the Institute of English, American and Celtic Studies at the University of Bonn.
This open-access volume explores translations of catechisms produced during the Early Modern period (1450–1800). Bringing together sixteen case studies from across Europe’s ‘peripheries’ (such as the ‘Celtic fringe’ and the Baltic-speaking regions) and from areas affected by European colonial expansion (such as Greenland, Central America, and India), the volume reveals how Christian denominations—Catholic as well as Protestant—adapted catechisms for diverse audiences. The multiform strategies of translation provide not only important linguistic data, but also fascinating insights into complex processes of accommodation. The creativity of the translators contributed to the shaping of written registers, language standardization, lexical innovations, and even the introduction of literacy.
"About this title" may belong to another edition of this title.
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: New. Seller Inventory # 53300476-n
Seller: BargainBookStores, Grand Rapids, MI, U.S.A.
Paperback or Softback. Condition: New. Contents of Faith in Transfer: Texts and Contexts of Early Modern Catechism Translations. Book. Seller Inventory # BBS-9783662725375
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: As New. Unread book in perfect condition. Seller Inventory # 53300476
Seller: Grand Eagle Retail, Bensenville, IL, U.S.A.
Paperback. Condition: new. Paperback. This open-access volume explores translations of catechisms produced during the Early Modern period (14501800), a type of text now increasingly recognized as pivotal for understanding cultural translation. Bringing together case studies from across Europes peripheries (with a particular focus on the Celtic fringe and the Baltic-speaking regions) and from areas affected by European colonial ex-pansion (such as Greenland, Central America, and India), the volume reveals how Christian de-nominationsCatholic as well as Protestantadapted catechisms for diverse audiences. Translation in this genre often entailed far more than linguistic transfer: translators became redactors and authors, reshaping texts to suit new cultural and theological contexts. The audiences of the catechism translations presented include members of the same or a different Christian denomination as well as non-Christian mono- or polytheistic communities with or without elaborate literacy: the multiform strategies of translation or adaptation therefore chosen provide not only important linguistic data, but also fascinating insights into complex processes of accommodation. The creativity of the translators contributed to the shaping of written registers, language standardization, lexical innovations, and even the introduction of literacy. This item is printed on demand. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability. Seller Inventory # 9783662725375
Seller: BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K., Bergisch Gladbach, Germany
Taschenbuch. Condition: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -This open-access volume explores translations of catechisms produced during the Early Modern period (1450 1800), a type of text now increasingly recognized as pivotal for understanding cultural translation. Bringing together case studies from across Europe s peripheries (with a particular focus on the Celtic fringe and the Baltic-speaking regions) and from areas affected by European colonial ex-pansion (such as Greenland, Central America, and India), the volume reveals how Christian de-nominations Catholic as well as Protestant adapted catechisms for diverse audiences. Translation in this genre often entailed far more than linguistic transfer: translators became redactors and authors , reshaping texts to suit new cultural and theological contexts. The audiences of the catechism translations presented include members of the same or a different Christian denomination as well as non-Christian mono- or polytheistic communities with or without elaborate literacy: the multiform strategies of translation or adaptation therefore chosen provide not only important linguistic data, but also fascinating insights into complex processes of accommodation. The creativity of the translators contributed to the shaping of written registers, language standardization, lexical innovations, and even the introduction of literacy. 403 pp. Englisch. Seller Inventory # 9783662725375
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United Kingdom
Condition: As New. Unread book in perfect condition. Seller Inventory # 53300476
Quantity: Over 20 available
Seller: GreatBookPricesUK, Woodford Green, United Kingdom
Condition: New. Seller Inventory # 53300476-n
Quantity: Over 20 available
Seller: Books Puddle, New York, NY, U.S.A.
Condition: New. Seller Inventory # 26405046190
Seller: Kennys Bookshop and Art Galleries Ltd., Galway, GY, Ireland
Condition: New. 2026. paperback. . . . . . Seller Inventory # V9783662725375
Seller: Majestic Books, Hounslow, United Kingdom
Condition: New. Print on Demand. Seller Inventory # 408108145
Quantity: 4 available