A gorgeously produced, bilingual edition of Nobel Prize laureate Isaac Bashevis Singer's canonical story―one of the most influential of the 20th century―about a hapless yet charmingly resilient baker named Gimpl, who resists taking revenge on the town that makes him the butt of every joke. Singer's original Yiddish appears alongside his own partial translation, now completed and edited by writer and scholar David Stromberg, and the 1953 translation by fellow Nobel laureate Saul Bellow. With illustrations by Liana Finck and an afterword by David Stromberg.
Isaac Bashevis Singer’s “Gimpl tam” was published on March 30, 1945, in the obscure Yiddish-language journal Idisher kempfer, about a month before the Nazi surrender. A story of bullying and the potential for revenge, it tells the deathbed confession of an orphaned baker who is targeted by his own community for ridicule and practical jokes. Gimpl has come to be seen as a symbol of the Jewish people in the diaspora, and, by synecdoche, minorities in general. Should they be passive in the face of aggression? Or should they defend themselves? What role must the individual of that minority play when the pack behaves badly?
When Irving Howe and Eliezer Greenberg opted to include “Gimpl tam” in their Treasury of Yiddish Tales, Howe asked Saul Bellow to help with the translation. It was finished in a single sitting and published in 1953 in The Partisan Review as “Gimpel the Fool”―the version that has since been canonized as one of the fundamental stories of the twentieth century. Yet, unlike every other major work of Singer’s published in his lifetime, the author had no involvement in the English translation. In 2006, Joseph Landis, editor of Yiddish, published a draft play script titled “Simple Gimpl,” made by Singer directly from the Yiddish original―the closest extant rendition of the story in the author’s own translation. Literary scholar David Stromberg has completed Singer’s translation, allowing readers to see another dimension of the original. This definitive edition, a treat for literature lovers, features Singer’s story in Yiddish along with the two English versions. Having them together shows Gimpl as anything but a fool―but rather someone accepting the complexity of his life and faith.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
David Stromberg, a writer, translator, and literary scholar, is editor for the Isaac Bashevis Singer Literary Trust. His books include Baddies, Idiot Love and the Elements of Intimacy, and A Short Inquiry into the End of the World. He is the editor of Old Truths and New Clichés: Essays by Isaac Bashevis Singer (Princeton, 2022).
"About this title" may belong to another edition of this title.
Seller: World of Books (was SecondSale), Montgomery, IL, U.S.A.
Condition: Good. Finck, Liana (illustrator). Item in good condition and has highlighting/writing on text. Used texts may not contain supplemental items such as CDs, info-trac etc. Seller Inventory # 00086987198
Seller: Better World Books: West, Reno, NV, U.S.A.
Condition: Good. Finck, Liana (illustrator). Former library book; may include library markings. Used book that is in clean, average condition without any missing pages. Seller Inventory # 47751783-75
Seller: BooksRun, Philadelphia, PA, U.S.A.
Hardcover. Condition: Very Good. Finck, Liana (illustrator). Bilingual. With dust jacket. It's a well-cared-for item that has seen limited use. The item may show minor signs of wear. All the text is legible, with all pages included. It may have slight markings and/or highlighting. Seller Inventory # 1632060388-8-1-29
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: New. Finck, Liana (illustrator). Seller Inventory # 44507459-n
Seller: Lakeside Books, Benton Harbor, MI, U.S.A.
Condition: New. Finck, Liana (illustrator). Brand New! Not Overstocks or Low Quality Book Club Editions! Direct From the Publisher! We're not a giant, faceless warehouse organization! We're a small town bookstore that loves books and loves it's customers! Buy from Lakeside Books! Seller Inventory # OTF-S-9781632060389
Seller: INDOO, Avenel, NJ, U.S.A.
Condition: New. Finck, Liana (illustrator). Seller Inventory # 9781632060389
Seller: BargainBookStores, Grand Rapids, MI, U.S.A.
Hardback or Cased Book. Condition: New. Finck, Liana (illustrator). Simple Gimpl: The Definitive Bilingual Edition. Book. Seller Inventory # BBS-9781632060389
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Condition: As New. Finck, Liana (illustrator). Unread book in perfect condition. Seller Inventory # 44507459
Seller: Book House in Dinkytown, IOBA, Minneapolis, MN, U.S.A.
hardcover. Condition: Very Good. Dust Jacket Condition: Very Good. Finck, Liana (illustrator). First Edition. First Printing with full number line. Very good hardcover with VG DJ, from a personal collection (NOT ex-library). Binding is tight, sturdy, and square; boards and text also very good. A solid copy. Ships same or next business day from Dinkytown in Minneapolis, Minnesota. Seller Inventory # 325398
Seller: Rarewaves.com USA, London, LONDO, United Kingdom
Hardback. Condition: New. Finck, Liana (illustrator). A gorgeously produced, bilingual edition of Nobel Prize laureate Isaac Bashevis Singer's canonical story-one of the most influential of the 20th century-about a hapless yet charmingly resilient baker named Gimpl, who resists taking revenge on the town that makes him the butt of every joke. Singer's original Yiddish appears alongside his own partial translation, now completed and edited by writer and scholar David Stromberg, and the 1953 translation by fellow Nobel laureate Saul Bellow. With illustrations by Liana Finck and an afterword by David Stromberg.Isaac Bashevis Singer's "Gimpl tam" was published on March 30, 1945, in the obscure Yiddish-language journal Idisher kempfer, about a month before the Nazi surrender. A story of bullying and the potential for revenge, it tells the deathbed confession of an orphaned baker who is targeted by his own community for ridicule and practical jokes. Gimpl has come to be seen as a symbol of the Jewish people in the diaspora, and, by synecdoche, minorities in general. Should they be passive in the face of aggression? Or should they defend themselves? What role must the individual of that minority play when the pack behaves badly?When Irving Howe and Eliezer Greenberg opted to include "Gimpl tam" in their Treasury of Yiddish Tales, Howe asked Saul Bellow to help with the translation. It was finished in a single sitting and published in 1953 in The Partisan Review as "Gimpel the Fool"-the version that has since been canonized as one of the fundamental stories of the twentieth century. Yet, unlike every other major work of Singer's published in his lifetime, the author had no involvement in the English translation. In 2006, Joseph Landis, editor of Yiddish, published a draft play script titled "Simple Gimpl," made by Singer directly from the Yiddish original-the closest extant rendition of the story in the author's own translation. Literary scholar David Stromberg has completed Singer's translation, allowing readers to see another dimension of the original. This definitive edition, a treat for literature lovers, features Singer's story in Yiddish along with the two English versions. Having them together shows Gimpl as anything but a fool-but rather someone accepting the complexity of his life and faith. Seller Inventory # LU-9781632060389
Quantity: 2 available