This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1915 Excerpt: ...was in use during the early period is determined from the writing of the name in several dates on Larsa tablets in the Yale Collection of the second year after the fall of the city, namely Ni-i-si-in and Ni-i-si-in-na (cf. YBC 13 Cf. Poebel UMBS V, 73. King Sumer and Accad, p. 319) had assumed that the title was held by Damiq-ilishu, who succeeded Sin-magir, on a basis of a tablet found at Sippar, dated in the year he built the wall of Nisin, and also on a tablet found at Nippur in which he commemorates the building of a temple probably in Babylon. "See Chiera's important collection of dates, UMBS VIII1, 73 ff. "Weissbach Babylonische Miscellen, p. 1. 16Langdon Historical and Religious Texts, p. 5. 17 Based on an examination of the material in the Yale Collection. See also Langdon Archives of Drehem, p. 6. Nos. 5417 and 5415).18 At the same time there is evidence that the name was also written I-si-in in the early period. This has been supported by the passage frequently quoted, namely, i-si-in in-dib (CT 4, 24:447); and yet this may have been another example of the fuller form Ni-i-si-in. But my attention has been called by my pupil, Miss Ettalene Grice, to the writing I-si-in'' on a tablet belonging to the Larsa dynasty, (YBC No. 4728), which shows that Isin was also used. In the Cassite dynasty, I-si-in occurs, cf. BE XV, 40:4 and 47:5. Whether in the name fI-na-Ni-si-in-ha-an-bat, BE XV, 200 1:21, etc., it is to be read Msin or Isin, is a question. The late Semitic translation of a Sumerian text (BA V, 644: 9 and 10); as well as, perhaps the name Amelt-si-in on a boundary stone inscription of Nebuchadnezzar L, would show that in the late period Isin was preferred. For this reason, and in order to distinguish it from the earlier, the late dynas...
"synopsis" may belong to another edition of this title.