Phedre: A New Translation by Ted Hughes - Hardcover

Racine, Jean

 
9780374231149: Phedre: A New Translation by Ted Hughes

Synopsis

Reinterprets the story of a dying queen's obsessive love for her stepson in a new translation of one of classical mythology's most powerful tales

"synopsis" may belong to another edition of this title.

Review

'Ted Hughes's new version grasps the spirit of the original in a taut modern classicism. Everything falls on the eye and ear with splendor and passion."--Alastair Macaulay, "Financial Times"
"The French alexandrine couplet is notoriously hard to replicate in English cadences...yet, in the...fast-moving free verse he used to translate it, [Hughes] seems utterly at home with the action."--Eavan Boland, "The New York Times Book Review"
"[Ted Hughes] at his best...It is a strange and wonderful fact that...he should write so brilliantly just before he died."--Brian Cox, "The Hudson Review"

Ted Hughes's new version grasps the spirit of the original in a taut modern classicism. Everything falls on the eye and ear with splendor and passion. "Alastair Macaulay, Financial Times"

The French alexandrine couplet is notoriously hard to replicate in English cadences...yet, in the...fast-moving free verse he used to translate it, [Hughes] seems utterly at home with the action. "Eavan Boland, The New York Times Book Review"

[Ted Hughes] at his best...It is a strange and wonderful fact that...he should write so brilliantly just before he died. "Brian Cox, The Hudson Review""

Ted Hughes's new version grasps the spirit of the original in a taut modern classicism. Everything falls on the eye and ear with splendor and passion. Alastair Macaulay, Financial Times

The French alexandrine couplet is notoriously hard to replicate in English cadences...yet, in the...fast-moving free verse he used to translate it, [Hughes] seems utterly at home with the action. Eavan Boland, The New York Times Book Review

[Ted Hughes] at his best...It is a strange and wonderful fact that...he should write so brilliantly just before he died. Brian Cox, The Hudson Review

"

"Ted Hughes's new version grasps the spirit of the original in a taut modern classicism. Everything falls on the eye and ear with splendor and passion." --Alastair Macaulay, Financial Times

"The French alexandrine couplet is notoriously hard to replicate in English cadences...yet, in the...fast-moving free verse he used to translate it, [Hughes] seems utterly at home with the action." --Eavan Boland, The New York Times Book Review

"[Ted Hughes] at his best...It is a strange and wonderful fact that...he should write so brilliantly just before he died." --Brian Cox, The Hudson Review

About the Author

Ted Hughes (1930-98) wrote more than forty books of poetry, prose, and translation, including his version of the Oresteia of Aeschylus and the Alcestis of Euripides. He served as Poet Laureate to Queen Elizabeth II, and in the year before his death he was awarded the Whitbread Book of the Year Prize (for Tales from Ovid) and the Forward Prize (for Birthday Letters), and received an Order of Merit.

"About this title" may belong to another edition of this title.