Selected as one of the sixty-five masterpieces for the UNESCO Collection of Representative Works
The fu, or rhyme-prose, is a major poetic form in Chinese literature, most popular between the 2nd century b.c. and 6th century a.d. Unlike what is usually considered Chinese poetry, it is a hybrid of prose and rhymed verse, more expansive than the condensed lyrics, verging on what might be called Whitmanesque. The thirteen long poems included here are descriptions of and meditations on such subjects as mountains and abandoned cities, the sea and the wind, owls and goddesses, partings and the idle life.
Burton Watson is universally considered the foremost English-language translator of classical Chinese and Japanese literature for the past five decades. Gary Snyder calls him a “great and graceful scholar,” and Robert Aitken has written that “Burton Watson is a superb translator because he knows what literature is.” Here his seemingly effortless translations are accompanied by a comprehensive introduction to the development and characteristics of the fu form, as well as excerpts from contemporary commentary on the genre. A path-breaking study of pre-modern Chinese literature and an essential volume for poetry readers, the book has been out of print for decades. For this edition, Lucas Klein has provided a preface that considers both the fu form and Watson’s extraordinary work as a whole.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
To translate the fu into English is by no means an easy task, and Professor Watson should be congratulated on his commendable achievement in handling these difficult and recondite materials....The translations as a whole are both accurate and enjoyably readable.
(Journal of Asian Studies)Burton Watson’s lifelong dedication to Chinese literature [is] a gift to us all.
(Gary Snyder)His erudition, his deep familiarity with and his evident love of the source, and the delicacy and precision of his own English have given us an invaluable body of renderings from the vast tradition of Chinese poetry.
(W.S. Merwin)Burton Watson is a superb translator because he knows what literature is.
(Robert Aitken)BURTON WATSON iis the foremost English-language translator of classical Chinese and Japanese literature. Among his many books are individual translated volumes of the poets Tu Fu, Su Tung-p’o, Han Shan, Lu Yu, Po Chü-yi, Gensei, and Ryōkan; the philosophers Chuang Tzu, Confucius, Mencius, Mo Tzu, Hsün Tzu, and Han Fei Tzu; the historian Ssu-ma Ch’ien; and Buddhist texts such as The Lotus Sutra and The Vimalakirti Sutra. He is the editor and translator of The Columbia Book of Chinese Poetry and, with Hiroaki Sato, of a prolific anthology of Japanese poetry, From the Country of Eight Islands. He received the Gold Medal Award presented by the Translation Center at Columbia University in 1979 and the PEN Translation Prize twice, in 1981 and 1995. He lives in Japan.
LUCAS KLEIN’s translations include Notes on the Mosquito: Selected Poems by Xi Chuan, which won the Lucien Stryk Asian Translation Prize from the American Literary Translators Association. He lives in Hong Kong.
"About this title" may belong to another edition of this title.
Seller: Joseph Burridge Books, Dagenham, United Kingdom
Soft cover. Condition: Very Good. 128 pages : 23 cm. Seller Inventory # ger921
Seller: ThriftBooks-Dallas, Dallas, TX, U.S.A.
Hardcover. Condition: Very Good. No Jacket. Missing dust jacket; May have limited writing in cover pages. Pages are unmarked. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less. Seller Inventory # G0231035535I4N01
Seller: BIBLIOPE by Calvello Books, Oakland, CA, U.S.A.
Hardcover. Condition: Near fine(+). 2nd Printing. Octavo in tan boards; 128 pp; 23 cm. Near fine(+); boards smooth and clean; small stamp to corner paste-down endpaper; pages crisp; binding tight. No jacket. Seller Inventory # 106023
Seller: Fahrenheit's Books, Denver, CO, U.S.A.
Hardcover. Condition: Very Good+. Dust Jacket Condition: Very Good. 1st Edition. First edition, hardcover, has a very minor skew to the binding, slight bumps to spine ends and cover corners, faint sunning to spine and cover edges, and a touch of wear to head of a few pages of text, otherwise a solid, tight, clean VG+ copy in a VG dust jacket, which has slight bumps with tiny chips to spine ends and corners, faint rubbing with a hint of edgewear to the covers, and light sunning to the spine. Jacket is wrapped in a removable Mylar cover. Seller Inventory # 102646