Product Type
Condition
Binding
Collectible Attributes
Free Shipping
Seller Location
Seller Rating
Published by HARPER COLLINS, 2014
ISBN 10: 0007590075ISBN 13: 9780007590070
Seller: booksXpress, Bayonne, NJ, U.S.A.
Book
Hardcover. Condition: new.
Published by HARPER COLLINS
ISBN 10: 0007590075ISBN 13: 9780007590070
Seller: GreatBookPricesUK, Castle Donington, DERBY, United Kingdom
Book
Condition: New.
Published by HarperCollins Publishers, London, 2014
ISBN 10: 0007590075ISBN 13: 9780007590070
Seller: Grand Eagle Retail, Wilmington, DE, U.S.A.
Book
Hardcover. Condition: new. Hardcover. The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text of the poem by the translator himself, in the written form of a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these lectures a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation in this book.From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if he entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendels terrible hand set under the roof of Heorot.But the commentary in this book includes also much from those lectures in which, while always anchored in the text, he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup; but he rebuts the notion that this is a mere treasure story, just another dragon tale. He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is the feeling for the treasure itself, this sad history that raises it to another level. The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real. The treasure is not just some lucky wealth that will enable the finder to have a good time, or marry the princess. It is laden with history, leading back into the dark heathen ages beyond the memory of song, but not beyond the reach of imagination.Sellic Spell, a marvellous tale, is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulf, in which there was no association with the historical legends of the Northern kingdoms. The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. Shipping may be from multiple locations in the US or from the UK, depending on stock availability.
Published by HarperCollins Publishers, 2014
ISBN 10: 0007590075ISBN 13: 9780007590070
Seller: PBShop.store UK, Fairford, GLOS, United Kingdom
Book
HRD. Condition: New. New Book. Shipped from UK. Established seller since 2000.
Published by HARPER COLLINS
ISBN 10: 0007590075ISBN 13: 9780007590070
Seller: GreatBookPricesUK, Castle Donington, DERBY, United Kingdom
Book
Condition: As New. Unread book in perfect condition.
Published by HARPER COLLINS
ISBN 10: 0007590075ISBN 13: 9780007590070
Seller: Book Deals, Tucson, AZ, U.S.A.
Book
Condition: Fair. Acceptable/Fair condition. Book is worn, but the pages are complete, and the text is legible. Has wear to binding and pages, may be ex-library.
Published by HARPER COLLINS
ISBN 10: 0007590075ISBN 13: 9780007590070
Seller: Books Unplugged, Amherst, NY, U.S.A.
Book
Condition: Fair. Buy with confidence! Book is in acceptable condition with wear to the pages, binding, and some marks within.
Published by HARPER COLLINS
ISBN 10: 0007590075ISBN 13: 9780007590070
Seller: Books Unplugged, Amherst, NY, U.S.A.
Book
Condition: Good. Buy with confidence! Book is in good condition with minor wear to the pages, binding, and minor marks within.
Published by HARPER COLLINS
ISBN 10: 0007590075ISBN 13: 9780007590070
Seller: Book Deals, Tucson, AZ, U.S.A.
Book
Condition: Fine. Like New condition. Great condition, but not exactly fully crisp. The book may have been opened and read, but there are no defects to the book, jacket or pages.
Published by HARPER COLLINS
ISBN 10: 0007590075ISBN 13: 9780007590070
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Book
Condition: New.
Published by HARPER COLLINS
ISBN 10: 0007590075ISBN 13: 9780007590070
Seller: Books Unplugged, Amherst, NY, U.S.A.
Book
Condition: New. Buy with confidence! Book is in new, never-used condition.
Published by Harpercollins Publishers, 2014
ISBN 10: 0007590075ISBN 13: 9780007590070
Seller: Revaluation Books, Exeter, United Kingdom
Book
Hardcover. Condition: Brand New. slipcased edition edition. 448 pages. In Stock.
Published by Harpercollins Publishers, 2014
ISBN 10: 0007590075ISBN 13: 9780007590070
Seller: Revaluation Books, Exeter, United Kingdom
Book
Hardcover. Condition: Brand New. slipcased edition edition. 448 pages. 12.09x6.65x2.05 inches. In Stock.
Published by HARPER COLLINS
ISBN 10: 0007590075ISBN 13: 9780007590070
Seller: GreatBookPrices, Columbia, MD, U.S.A.
Book
Condition: As New. Unread book in perfect condition.
Published by HarperCollins Publishers, London, 2014
ISBN 10: 0007590075ISBN 13: 9780007590070
Seller: CitiRetail, Stevenage, United Kingdom
Book
Hardcover. Condition: new. Hardcover. The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text of the poem by the translator himself, in the written form of a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these lectures a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation in this book.From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if he entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendels terrible hand set under the roof of Heorot.But the commentary in this book includes also much from those lectures in which, while always anchored in the text, he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup; but he rebuts the notion that this is a mere treasure story, just another dragon tale. He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is the feeling for the treasure itself, this sad history that raises it to another level. The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real. The treasure is not just some lucky wealth that will enable the finder to have a good time, or marry the princess. It is laden with history, leading back into the dark heathen ages beyond the memory of song, but not beyond the reach of imagination.Sellic Spell, a marvellous tale, is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulf, in which there was no association with the historical legends of the Northern kingdoms. The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. Shipping may be from our UK warehouse or from our Australian or US warehouses, depending on stock availability.
Published by Harpercollins Publishers Mai 2014, 2014
ISBN 10: 0007590075ISBN 13: 9780007590070
Seller: AHA-BUCH GmbH, Einbeck, Germany
Book
Buch. Condition: Neu. Neuware - The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text of the poem by the translator himself, in the written form of a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these lectures a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation in this book. From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if he entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendel's terrible hand set under the roof of Heorot. But the commentary in this book includes also much from those lectures in which, while always anchored in the text, he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf 'snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup'; but he rebuts the notion that this is 'a mere treasure story', 'just another dragon tale'. He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is 'the feeling for the treasure itself, this sad history' that raises it to another level. 'The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real. The 'treasure' is not just some lucky wealth that will enable the finder to have a good time, or marry the princess. It is laden with history, leading back into the dark heathen ages beyond the memory of song, but not beyond the reach of imagination.' Sellic Spell, a 'marvellous tale', is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulf, in which there was no association with the 'historical legends' of the Northern kingdoms.
Published by HarperCollins Publishers, London, 2014
ISBN 10: 0007590075ISBN 13: 9780007590070
Seller: AussieBookSeller, Truganina, VIC, Australia
Book
Hardcover. Condition: new. Hardcover. The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text of the poem by the translator himself, in the written form of a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these lectures a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation in this book.From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if he entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendels terrible hand set under the roof of Heorot.But the commentary in this book includes also much from those lectures in which, while always anchored in the text, he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup; but he rebuts the notion that this is a mere treasure story, just another dragon tale. He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is the feeling for the treasure itself, this sad history that raises it to another level. The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real. The treasure is not just some lucky wealth that will enable the finder to have a good time, or marry the princess. It is laden with history, leading back into the dark heathen ages beyond the memory of song, but not beyond the reach of imagination.Sellic Spell, a marvellous tale, is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulf, in which there was no association with the historical legends of the Northern kingdoms. The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. Shipping may be from our Sydney, NSW warehouse or from our UK or US warehouse, depending on stock availability.