Search preferences

Product Type

  • All Product Types 
  • Books (2)
  • Magazines & Periodicals
  • Comics
  • Sheet Music
  • Art, Prints & Posters
  • Photographs
  • Maps
  • Manuscripts & Paper Collectibles

Condition

Binding

Collectible Attributes

Free Shipping

  • Free US Shipping

Seller Location

Seller Rating

  • Paperback. Condition: NEUF. Dans cet ouvrage, les auteurs se penchent sur l'aspect normatif lié à toutes les facettes de l'enseignement. Le poids de la norme - au sens le plus large : linguistique, culturelle - est-il si important dans un cours de langue ? Quelles sont ses conséquences dans la réalisation des cours mais aussi dans les manuels de langue, dans l'appareil pédagogique de l'enseignant ? Comment celui-ci peut-il réunir l'exigence de la communication pratique d'une part, qu'elle soit orale ou écrite, avec le foisonnement et la richesse des cultures francophones d'aujourd'hui ? Quel français enseigner ? Loin d'être anodine, cette question invite l'enseignant à réfléchir aux bases de son enseignement dans un monde plus global que jamais, et pour lequel le français comme langue véhiculaire contient autant de diversités que de locuteurs. Le poids de la norme n'est alors pas à la marge dans les systèmes d'apprentissage et d'enseignement du français. Les 27 contributions qui composent ce recueil sont le fruit d'une sélection d'articles qui font suite au colloque international organisé par le département des Langues, Cultures et Communication de l'École Polytechnique les 22 et 23 septembre 2008 au Ministère de l'Enseignement supérieur et de la Recherche. - Nombre de page(s) : 1 vol. (381 p.) - Poids : 640g - Langue : fre - Genre : Français Langue étrangère Lectures Linguistique et didactique.

  • Paperback. Condition: NEUF. Qu'est-ce que le français de spécialité ? Le terme, couramment employé pour désigner tantôt un enseignement sur objectifs spécifiques, tantôt un domaine particulier des sciences - le français de la littérature, des affaires ou juridique par exemple - n'est peut-être pas aussi précis qu'il n'y paraît. Comment doit-on comprendre l'articulation entre l'enseignement d'une langue à objectifs spécifiques - et singulièrement le français - et l'apport culturel dans une salle de classe ? Les vingt-et-une contributions de ce recueil envisagent la problématique de la langue de spécialité sous un jour nouveau en confrontant leurs analyses. Plusieurs parties jalonnent l'ouvrage : la première évalue des enjeux théoriques et culturels de la mobilité estudiantine et le cadre des cultures en discours. Elle représente en quelque sorte la base théorique nécessaire à l'étude de la discipline. La deuxième partie confronte les exigences académiques aux objectifs professionnels en offrant au lecteur quelques analyses complètes des approches universitaires. La troisième propose une série de pratiques de l'enseignement de la diversité, sous ses aspects linguistiques, pragmatiques et culturels. Elle montre ainsi la diversité des points de vue sur la question. La quatrième partie est composée de contributions relevant plus volontiers de la méthodologie et du statut du français de spécialité dans l'enseignement, notamment supérieur. Enfin, une dernière partie s'intéresse à des cas précis de la pratique des langues de spécialité dans l'insertion professionnelle, de la terminologie en école de management ou de la double formation des enseignants.Cet ouvrage s'adresse principalement aux enseignants et chercheurs qui travaillent en didactique du Français Langue Étrangère. Les vingt-et-une contributions qui composent cet ouvrage sont une sélection d'articles faisant suite au colloque Apprendre une langue de spécialité : enjeux culturels et linguistiques, organisé par le département des Langues, Cultures & Communication de l'École Polytechnique les 14 et 15 septembre 2006 au Ministère de la Recherche (Paris). - Nombre de page(s) : 1 vol. (264 p.) - Poids : 460g - Langue : fre - Genre : Lettres et linguistique Critiques et Essais Linguistique et didactique.