Items related to Translating Fictional Dialogue for Children and Young...

Translating Fictional Dialogue for Children and Young People - Softcover

 
9783865964670: Translating Fictional Dialogue for Children and Young People
View all copies of this ISBN edition:
 
 
Literary and multimodal texts for children and young people play an important role in their acquisition of language and literacy, and they are a flourishing part of publishing and translating activities today. This book brings together twentyone papers on the particular aspect of the translation of feigned orality. As the link between the literary and the multimodal text, fictional dialogue is the appropriate place for evoking orality, lending authenticity and credibility to the narrated plot and giving a voice to fictitious characters. This is illustrated with examples from narrative and dramatic texts as well as films, cartoons and television series, in their respective modes of mediation: translating, interpreting, dubbing and subtitling. The findings are of interest from the scholarly point of view of contrastive linguistics, for the professional practice of translating, interpreting, dubbing and subtitling and in the educational context. Martin B. Fischer. PhD thesis on translation of children's literature. He is a translator from Catalan, Spanish and Dutch into German and teaches translation and German at Universitat Pompeu Fabra, Barcelona. Maria Wirf Naro. PhD thesis on lexical composition in German. She teaches German language and text analysis at Universitat Pompeu Fabra, Barcelona.

"synopsis" may belong to another edition of this title.

  • PublisherFrank & Timme
  • Publication date2012
  • ISBN 10 3865964672
  • ISBN 13 9783865964670
  • BindingPaperback
  • Number of pages422
  • EditorFischer Martin B.

Shipping: £ 19.71
From Germany to U.S.A.

Destination, rates & speeds

Add to Basket

Top Search Results from the AbeBooks Marketplace

Seller Image

Maria Wirf Naro
ISBN 10: 3865964672 ISBN 13: 9783865964670
New Taschenbuch Quantity: 2
Print on Demand
Seller:
BuchWeltWeit Ludwig Meier e.K.
(Bergisch Gladbach, Germany)

Book Description Taschenbuch. Condition: Neu. This item is printed on demand - it takes 3-4 days longer - Neuware -Literary and multimodal texts for children and young people play an important role in their acquisition of language and literacy, and they are a flourishing part of publishing and translating activities today. This book brings together twenty-one papers on the particular aspect of the translation of feigned orality. As the link between the literary and the multimodal text, fictional dialogue is the appropriate place for evoking orality, lending authenticity and credibility to the narrated plot and giving a voice to fictitious characters. This is illustrated with examples from narrative and dramatic texts as well as films, cartoons and television series, in their respective modes of mediation: translating, interpreting, dubbing and subtitling. The findings are of interest from the scholarly point of view of contrastive linguistics, for the professional practice of translating, interpreting, dubbing and subtitling and in the educational context. 422 pp. Englisch. Seller Inventory # 9783865964670

More information about this seller | Contact seller

Buy New
£ 60.02
Convert currency

Add to Basket

Shipping: £ 19.71
From Germany to U.S.A.
Destination, rates & speeds
Seller Image

Maria Wirf Naro
Published by Frank Und Timme Gmbh (2012)
ISBN 10: 3865964672 ISBN 13: 9783865964670
New Taschenbuch Quantity: 1
Print on Demand
Seller:
AHA-BUCH GmbH
(Einbeck, Germany)

Book Description Taschenbuch. Condition: Neu. nach der Bestellung gedruckt Neuware - Printed after ordering - Literary and multimodal texts for children and young people play an important role in their acquisition of language and literacy, and they are a flourishing part of publishing and translating activities today. This book brings together twenty-one papers on the particular aspect of the translation of feigned orality. As the link between the literary and the multimodal text, fictional dialogue is the appropriate place for evoking orality, lending authenticity and credibility to the narrated plot and giving a voice to fictitious characters. This is illustrated with examples from narrative and dramatic texts as well as films, cartoons and television series, in their respective modes of mediation: translating, interpreting, dubbing and subtitling. The findings are of interest from the scholarly point of view of contrastive linguistics, for the professional practice of translating, interpreting, dubbing and subtitling and in the educational context. Seller Inventory # 9783865964670

More information about this seller | Contact seller

Buy New
£ 60.02
Convert currency

Add to Basket

Shipping: £ 28.27
From Germany to U.S.A.
Destination, rates & speeds
Seller Image

Published by Frank & Timme (2012)
ISBN 10: 3865964672 ISBN 13: 9783865964670
New Softcover Quantity: > 20
Print on Demand
Seller:
moluna
(Greven, Germany)

Book Description Condition: New. Dieser Artikel ist ein Print on Demand Artikel und wird nach Ihrer Bestellung fuer Sie gedruckt. Literary and multimodal texts for children and young people play an important role in their acquisition of language and literacy, and they are a flourishing part of publishing and translating activities today. This book brings together twenty-one papers on . Seller Inventory # 5583484

More information about this seller | Contact seller

Buy New
£ 60.02
Convert currency

Add to Basket

Shipping: £ 41.98
From Germany to U.S.A.
Destination, rates & speeds
Stock Image

Published by Frank & Timme GmbH (2012)
ISBN 10: 3865964672 ISBN 13: 9783865964670
New Paperback Quantity: 1
Seller:
Revaluation Books
(Exeter, United Kingdom)

Book Description Paperback. Condition: Brand New. 422 pages. 8.27x5.91x0.94 inches. In Stock. Seller Inventory # zk3865964672

More information about this seller | Contact seller

Buy New
£ 131.56
Convert currency

Add to Basket

Shipping: £ 10
From United Kingdom to U.S.A.
Destination, rates & speeds