Items related to Die Negation in Der Franzoesischen Und Deutschen Geschrieben...

Die Negation in Der Franzoesischen Und Deutschen Geschriebenen Standardsprache Der Gegenwart: Ein Uebersetzungsvergleich.: 1116 (Europaeische Hochschulschriften / European University Studie) - Softcover

 
9783820412031: Die Negation in Der Franzoesischen Und Deutschen Geschriebenen Standardsprache Der Gegenwart: Ein Uebersetzungsvergleich.: 1116 (Europaeische Hochschulschriften / European University Studie)
View all copies of this ISBN edition:
 
 
Aus der Sicht der Ubersetzung soll die Verneinung als universale Kategorie durchleuchtet werden. Es stellt sich die Frage der Ubersetzbarkeit und der Aquivalenz, als mogliche Fehlerquellen. Daher ist der Ausgangspunkt der Arbeit die Darstellung der Negationstrager in beiden Sprachen. Anschliessend wird deren Struktur im Hinblick auf die lexikalischen und syntaktischen Gemeinsamkeiten bzw. Eigenheiten untersucht. Die Frage, inwieweit die Semantik die Syntax bei einer Ubersetzung beeinflusst, wird deutlich, wenn auch manche Hindernisse von den Ubersetzern umgangen werden."

"synopsis" may belong to another edition of this title.

  • PublisherPeter Lang GmbH
  • Publication date1989
  • ISBN 10 3820412034
  • ISBN 13 9783820412031
  • BindingPaperback
  • Number of pages218

Buy Used

Ein Übersetzungsvergleich. Aus... Learn more about this copy

Shipping: £ 33.55
From Germany to U.S.A.

Destination, rates & speeds

Add to Basket

Top Search Results from the AbeBooks Marketplace

Stock Image

Benhacine, Djamal:
ISBN 10: 3820412034 ISBN 13: 9783820412031
Used Softcover Quantity: 5
Seller:

Book Description Ein Übersetzungsvergleich. Aus der Sicht der Übersetzung soll die Verneinung als universale Kategorie durchleuchtet werden. Es stellt sich die Frage der Übersetzbarkeit und der Äquivalenz, als mögliche Fehlerquellen. Daher ist der Ausgangspunkt der Arbeit die Darstellung der Negationsträger in beiden Sprachen. Anschliessend wird deren Struktur im Hinblick auf die lexikalischen und syntaktischen Gemeinsamkeiten bzw. Eigenheiten untersucht. Die Frage, inwieweit die Semantik die Syntax bei einer Übersetzung beeinflusst, wird deutlich, wenn auch manche Hindernisse von den Übersetzern umgangen werden. 212 Seiten, broschiert (Europäische Hochschulschriften. Reihe I: Deutsche Sprache und Literatur; Band 1116/Peter Lang Verlag 1989) Mängelexemplar. Statt EUR 46,95 292 g. Sprache: de. Seller Inventory # 70072

More information about this seller | Contact seller

Buy Used
£ 17.60
Convert currency

Add to Basket

Shipping: £ 33.55
From Germany to U.S.A.
Destination, rates & speeds