Items related to Business English Translation (Chinese Edition)

Business English Translation (Chinese Edition) - Softcover

 
9787305099151: Business English Translation (Chinese Edition)
View all copies of this ISBN edition:
 
 
The book integrates business knowledge, language ability and translation skill. The editor strives to implement the overall concept of this series of textbooks: a combination of Chinese and western translation theories, knowledge related to culture, literature, philosophy, linguistics, psychology, sociology, etc., as well as current translation studies and teaching practice in colleges and universities, designed to provide a ""research material"" book for undergraduate students majoring in Translation Studies, train students way of thinking, and cultivate their research ability. The book covers eight chapters. Each chapter is composed of four parts of introduction, selected text, extended reading, questions and thinking.

"synopsis" may belong to another edition of this title.

  • Publisheryan xiao jiang
  • Publication date2012
  • ISBN 10 7305099155
  • ISBN 13 9787305099151
  • BindingPaperback
  • Number of pages199

Shipping: £ 12.04
From China to U.S.A.

Destination, rates & speeds

Add to Basket

Top Search Results from the AbeBooks Marketplace

Stock Image

YAN XIAO JIANG . ZHANG BAI RAN
Published by yan xiao jiang (2012)
ISBN 10: 7305099155 ISBN 13: 9787305099151
New paperback Quantity: 1
Seller:
liu xing
(Nanjing JiangSu, JS, China)

Book Description paperback. Condition: New. Ship out in 2 business day, And Fast shipping, Free Tracking number will be provided after the shipment.Paperback. Pub Date: 2012 07 Pages: 314 Language: Chinese. English in Publisher: Nanjing University Press undergraduate translate research series Reading: Business English translation Reader translation theory and practice of translation. Theory focus on the election. . On the basis of the analysis in the instance of the theory of context. convergence theory. theory of meaning. equivalent theory. relevance theory. function theory in business English translation. in order to enhance the learner theoretical level. Emphasis on helping learners of different business stylistic adaptability. teachers can research topics related to each chapter topic under the Select text layout. guide students in learning exercises. learning exercises. training students to translate the ability to practice. Contents: Chapter Business English Translation Introduction Introduction to defined selection text selected in section I of the Business English: Business English: Business English language characteristics defined in Section II of the language features of Business English and translated stylistic awareness selected text information translated selected text peer Two: Business English translation Sense of Style selected text three: More Than Survival: The the COB Admission Faculty & Research Program Curriculum Student Affairs Alumni of Business Communication and the Uses of Translation Section III Business English Discipline Construction and Business English teaching selected text: Business English school : points and elements selected text two: strengthening the theory building is the fundamental way to Business English selected text III: new Business English undergraduate Discussion - stressed that English Tomorrow or business features extend reading problems thinking the second chapter of public cultural and sports - business correspondence translation Section 1 Business English. Introduction to selected text stylistic features selected articles: the stylistic features of Business English writing selections in a Section II Business English e-mail: Business English Email genre analysis selected text two: Business E-mail: Guidelines for Users Section 3 business letter translation principles and techniques of selected articles: On the economy and its translation of business correspondence language skills selected text II: Business English letters Discourse Extended reading of conjunctions function and its translation and Thinking Chapter one of the advertising body - the translation of advertising Introduction to selected text first section linguistic characteristics of English advertising selected text: linguistic characteristics of English advertising section II the advertising translation of cross-cultural awareness election Wenyi: Cultural Differences and advertising language translator Select II: cultural choice in cross-cultural communication - On the value orientation Ad Translating selected text three: The Translation of Advertisements: From Adaptation to the Localization the third quarter ads translate the principles and skills selected text: advertising translation and Cognitive Context selected articles: On Advertisement Translation strategy to extend the problem with thinking of Chapter II of the advertising body - Trademark translation Section I Introduction to selected text trademark brand name in Chinese and English comparative study of selected text: cross-cultural awareness in the trademark brand name in Chinese and English Comparative Study Section II trademark selected text one: interactive Trademark word translation and cross-cultural differences Selections: flexible transplant trademarks Cultural Image in Translation Selections: principles and techniques for the text of a the trademark translation of culture distortion and compensation of the third quarter. trademark translation: Italian American. Sound. and Form - Translatin. Seller Inventory # NE013828

More information about this seller | Contact seller

Buy New
£ 60.79
Convert currency

Add to Basket

Shipping: £ 12.04
From China to U.S.A.
Destination, rates & speeds