Items related to Beowulf: A New Verse Translation (Wheeler large print...

Beowulf: A New Verse Translation (Wheeler large print book series) - Hardcover

 
9781568959207: Beowulf: A New Verse Translation (Wheeler large print book series)
View all copies of this ISBN edition:
 
 

Why buy our paperbacks?

  1. Unabridged (100% Original content)
  2. Printed in USA on High Quality Paper
  3. 30 Days Money Back Guarantee
  4. Standard Font size of 10 for all books
  5. Fulfilled by Amazon
  6. Expedited shipping

BEWARE OF LOW-QUALITY SELLERS

Don't buy cheap paperbacks just to save a few dollars. Most of them use low-quality papers & binding. Their pages fall off easily. Some of them even use very small font size of 6 or less to increase their profit margin. It makes their books completely unreadable.

About Beowulf by J. Lesslie Hall

Beowulf is an Old English epic poem consisting of 3182 alliterative lines. It is the oldest surviving long poem in Old English and is commonly cited as one of the most important works of Old English literature. It was written in England some time between the 8th and the early 11th century. The author was an anonymous Anglo-Saxon poet, referred to by scholars as the "Beowulf poet". The poem is set in Scandinavia. Beowulf, a hero of the Geats, comes to the aid of Hrothgar, the king of the Danes, whose mead hall in Heorot has been under attack by a monster known as Grendel. After Beowulf slays him, Grendel's mother attacks the hall and is then also defeated. Victorious, Beowulf goes home to Geatland (Götaland in modern Sweden) and later becomes king of the Geats. After a period of fifty years has passed, Beowulf defeats a dragon, but is fatally wounded in the battle. After his death, his attendants cremate his body and erect a tower on a headland in his memory. The full poem survives in the manuscript known as the Nowell Codex, located in the British Library. It has no title in the original manuscript, but has become known by the name of the story's protagonist. In 1731, the manuscript was badly damaged by a fire that swept through Ashburnham House in London that had a collection of medieval manuscripts assembled by Sir Robert Bruce Cotton

"synopsis" may belong to another edition of this title.

Review:
What could be a more promising poetic project than the greatest of early English poems, Beowulf, newly translated by arguably the greatest of living poets writing in English, Seamus Heaney? The literary pedigree of this great fabular epic in the hands of Nobel Laureate Heaney matches Ted Hughes' award-winning rewrite of Ovid's Metamorphosis, Tales from Ovid. Heaney has chosen the plain, prosaic yet subtly cadenced vernacular of his Northern Irish roots as the poetic voice into which he renders this famous Anglo-Saxon fabular epic of a dragon-slaying Danish warrior. The result is an engaging evocation of the highly alliterative, densely metaphorical texture of Anglo-Saxon verse, which is famously hard to capture in modern English poetic forms.

"It's narrative elements may belong to a previous age but as a work of art it lives in the present," writes Heaney of this tale of monstrous, murderous Grendel, heroic, kingly Beowulf, blood-feuds, dragon-slaying and spiritual grace. The very plain-spokenness of Heaney's translation makes it admirably easy to read and understand, whilst rendering an often true translation at a galloping narrative pace. Heaney's Beowulf opens up one of the most famous founding epics of European literature to a modern world of new readers. --James Barry

Review:

[Heaney] has made a masterpiece out of a masterpiece. --Andrew Motion

Accomplishes what before now had seemed impossible: a faithful rendering that is simultaneously an original and gripping poem in its own right.

How did he do it? How did Seamus Heaney fashion verses, singularly handsome verses that not only capture the somber grandeur and mythic vigor of the Anglo-Saxon original, but also reflect the rhythm and timbre of the English we speak today.... This newborn translation makes accessible to everyone the first supremely great poem to be written in the English language. --Colin Campbell

Mr. Heaney's translation beats with a recurring pulse, from homely and concrete to elevated and back again. The great battle scenes are rendered with a power and a grisly horror both increased and made oddly transparent by a freshness and innocence of diction.... In sustaining contrast is the lyricism, quiet yet immediate, of the small passages. --Richard Eder

Heaney has turned to Beowulf, and the result is magnificent, breathtaking.... Heaney has created something imperishable and great that is stainless -- stainless, because its force as poetry makes it untouchable by the claw of literalism: it lives singly, as an English language poem. --James Wood

As vivid as a tabloid headline and as visceral as a nightmare. Heaney's own poetic vernacular... is the perfect match for the ?Beowulf? poet's Anglo-Saxon. Heaney uses this idiom not to modernize the epic but to showcase it's surprisingly contemporary feel.... As retooled by Heaney, ?Beowulf should easily be good for another millenium. --Malcolm Jones

Heaney's excellent translation has the virtue of being both dignified and sophisticated, making previous versions look slightly flowery and antique by comparison. His intelligence, fine ear and obvious love of the poem bring ?Beowulf ?alive as melancholy masterpiece, a complex Christian-pagan lament about duty, loss and transience.... Heaney has done it (and us) a great service. --Claire Harman

Heaney has turned to ?Beowulf?, and the result is magnificent, breathtaking.... Heaney has created something imperishable and great that is stainless stainless, because its force as poetry makes it untouchable by the claw of literalism: it lives singly, as an English language poem. --James Wood

As vivid as a tabloid headline and as visceral as a nightmare. Heaney's own poetic vernacular... is the perfect match for the ?Beowulf? poet's Anglo-Saxon. Heaney uses this idiom not to modernize the epic but to showcase it's surprisingly contemporary feel.... As retooled by Heaney ?Beowulf should easily be good for another millennium. --Malcolm Jones"

Excellent . . . has the virtue of being both dignified and sophisticated, making previous versions look slightly flowery and antique by comparison. His intelligence, fine ear and obvious love of the poem bring ?Beowulf?alive as melancholy masterpiece, a complex Christian-pagan lament about duty, loss and transience. . . . Heaney has done it (and us) a great service. --Claire Harman"

[Heaney] has made a masterpiece out of a masterpiece.--Andrew Motion

Accomplishes what before now had seemed impossible: a faithful rendering that is simultaneously an original and gripping poem in its own right.

How did he do it? How did Seamus Heaney fashion verses, singularly handsome verses that not only capture the somber grandeur and mythic vigor of the Anglo-Saxon original, but also reflect the rhythm and timbre of the English we speak today.... This newborn translation makes accessible to everyone the first supremely great poem to be written in the English language.--Colin Campbell

Mr. Heaney's translation beats with a recurring pulse, from homely and concrete to elevated and back again. The great battle scenes are rendered with a power and a grisly horror both increased and made oddly transparent by a freshness and innocence of diction.... In sustaining contrast is the lyricism, quiet yet immediate, of the small passages.--Richard Eder

Magnificent, breathtaking.... Heaney has created something imperishable and great that is stainless--stainless, because its force as poetry makes it untouchable by the claw of literalism: it lives singly, as an English language poem.--James Wood

"About this title" may belong to another edition of this title.

  • PublisherWheeler Publishing Inc
  • Publication date2000
  • ISBN 10 1568959206
  • ISBN 13 9781568959207
  • BindingHardcover
  • Number of pages243
  • Rating

Buy Used

Condition: Good
Former library book; may include... Learn more about this copy

Shipping: FREE
Within U.S.A.

Destination, rates & speeds

Add to Basket

Other Popular Editions of the Same Title

9780393320978: Beowulf: A New Verse Translation

Featured Edition

ISBN 10:  0393320979 ISBN 13:  9780393320978
Publisher: W. W. Norton & Company, 2001
Softcover

  • 9780374111199: Beowulf: A New Verse Translation

    Farrar..., 2000
    Hardcover

  • 9780571203765: Beowulf

    Faber ..., 2000
    Softcover

  • 9780571230419: Beowulf

    Faber ..., 2007
    Softcover

Top Search Results from the AbeBooks Marketplace

Stock Image

Heaney, Seamus
Published by Cengage Gale (2000)
ISBN 10: 1568959206 ISBN 13: 9781568959207
Used Hardcover Quantity: 1
Seller:
Better World Books
(Mishawaka, IN, U.S.A.)

Book Description Condition: Good. Lrg. Former library book; may include library markings. Used book that is in clean, average condition without any missing pages. Seller Inventory # 2074976-20

More information about this seller | Contact seller

Buy Used
£ 10.46
Convert currency

Add to Basket

Shipping: FREE
Within U.S.A.
Destination, rates & speeds
Stock Image

Heaney, Seamus
Published by Cengage Gale (2000)
ISBN 10: 1568959206 ISBN 13: 9781568959207
Used Hardcover Quantity: 1
Seller:
Better World Books
(Mishawaka, IN, U.S.A.)

Book Description Condition: Very Good. Lrg. Former library book; may include library markings. Used book that is in excellent condition. May show signs of wear or have minor defects. Seller Inventory # 5411795-6

More information about this seller | Contact seller

Buy Used
£ 10.46
Convert currency

Add to Basket

Shipping: FREE
Within U.S.A.
Destination, rates & speeds
Stock Image

Heaney, Seamus
Published by Wheeler Publishing (2000)
ISBN 10: 1568959206 ISBN 13: 9781568959207
Used Hardcover Quantity: 1
Seller:
ThriftBooks-Dallas
(Dallas, TX, U.S.A.)

Book Description Hardcover. Condition: Good. No Jacket. Former library book; Pages can have notes/highlighting. Spine may show signs of wear. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less 1.35. Seller Inventory # G1568959206I3N10

More information about this seller | Contact seller

Buy Used
£ 10.47
Convert currency

Add to Basket

Shipping: FREE
Within U.S.A.
Destination, rates & speeds
Stock Image

Heaney, Seamus
Published by Wheeler Publishing (2000)
ISBN 10: 1568959206 ISBN 13: 9781568959207
Used Hardcover Quantity: 1
Seller:
ThriftBooks-Atlanta
(AUSTELL, GA, U.S.A.)

Book Description Hardcover. Condition: Good. No Jacket. Former library book; Pages can have notes/highlighting. Spine may show signs of wear. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less 1.35. Seller Inventory # G1568959206I3N10

More information about this seller | Contact seller

Buy Used
£ 10.47
Convert currency

Add to Basket

Shipping: FREE
Within U.S.A.
Destination, rates & speeds
Stock Image

Heaney, Seamus
Published by Wheeler Publishing (2000)
ISBN 10: 1568959206 ISBN 13: 9781568959207
Used Hardcover Quantity: 1
Seller:
ThriftBooks-Dallas
(Dallas, TX, U.S.A.)

Book Description Hardcover. Condition: Fair. No Jacket. Missing dust jacket; Readable copy. Pages may have considerable notes/highlighting. ~ ThriftBooks: Read More, Spend Less 1.35. Seller Inventory # G1568959206I5N01

More information about this seller | Contact seller

Buy Used
£ 10.47
Convert currency

Add to Basket

Shipping: FREE
Within U.S.A.
Destination, rates & speeds