Product Type
Condition
Binding
Collectible Attributes
Seller Location
Seller Rating
Published by London: printed for J. and F. Rivington at the Bible and Crown no 62. in St Paul's Church-yard, 1768
Seller: Christopher Edwards ABA ILAB, Henley-on-Thames, OXON, United Kingdom
Two volumes, 12mo, pp. [viii], xlii, [vi], 266; [vi], 340, [14] index and appendix; the second leaf of the 'contents' to volume II misbound at the end of the volume; some leaves beginning to start from the bindings; rebound in a very amateurish style in full calf. In all, a book in need of some attention. Third edition: originally published in 1758, and reprinted the following year. This is the first authorised cheaper edition the first two had been expensive quartos, and the only other one was a Dublin octavo (1759).
Published by London: Printed by S. Richardson 1758, 1758
Seller: Michael R. Thompson Books, A.B.A.A., Los Angeles, CA, U.S.A.
First Edition
Elizabeth Carter (1717 - 1806) was one of the leading members of the Bluestocking Circle and a close friend of Elizabeth Montagu. With a persistence that won the praise of Virginia Woolf inÊA Room of OneÕs Own, she learned Latin, Greek, and Hebrew in childhood with her brothers, and later studied French, Italian, German, Portuguese, and Arabic (Drabble, Oxford Companion to English Literature). She was a friend of Samuel Johnson, who thought her one of the best Greek scholars he had known and invited her to contribute to The Rambler. She made a number of translations, of which this is considered her masterpiece. It was undertaken at the request of her friend, Catherine Talbot, who arranged for publication and solicited subscribers, amongst which were a large number of women, and members of the Johnson circle. Quarto. [16], xli, 505, [11] pp. Contemporary brown calf, with some expert restoration. Some edgewear. Joints tender. Contemporary ink ownership signature to edge of title-page and later numerical inscription to bottom margin of title-page. Some toning. A very good copy of this monumental translation. First edition of the first English translation of the complete works of Epictetus. This esteemed work was the standard English version prior to OldfatherÕs translation (1925-8). (See Long, Epictetus: A Stoic and Socratic Guide to Life, Oxford: 2002.) Oldfather 47. Lowndes 745 (Òa most admirable translationÓ). NCBEL II, 1595.