Stock Image

The Original 1939 Notebook of a Return to the Native Land: Bilingual Edition (Wesleyan Poetry Series)

AimĂ CĂ saire

1,256 ratings by Goodreads
ISBN 10: 0819573701 / ISBN 13: 9780819573704
Published by Wesleyan, 2013
New Condition: New Hardcover
From Books Express (Portsmouth, NH, U.S.A.)

AbeBooks Seller Since 14 August 2015 Seller Rating 5-star rating

Quantity Available: 1

Buy New
Price: Ł 92.30 Convert Currency
Shipping: Free Within U.S.A. Destination, rates & speeds
Add to basket

About this Item

Ships with Tracking Number! INTERNATIONAL WORLDWIDE Shipping available. Buy with confidence, excellent customer service!. Bookseller Inventory # 0819573701n

Ask Seller a Question

Bibliographic Details

Title: The Original 1939 Notebook of a Return to ...

Publisher: Wesleyan

Publication Date: 2013

Binding: Hardcover

Book Condition:New

Edition: Bilingual French-English ed..

About this title

Synopsis:

Aime Cesaire's masterpiece, Notebook of a Return to the Native Land, is a work of immense cultural significance and beauty. This long poem was the beginning of Cesaire's quest for negritude, and it became an anthem of Blacks around the world. Commentary on Cesaire's work has often focused on its Cold War and anticolonialist rhetoric-material that Cesaire only added in 1956. The original 1939 version of the poem, given here in French, and in its first English translation, reveals a work that is both spiritual and cultural in structure, tone, and thrust. This Wesleyan edition includes the original illustrations by Wifredo Lam, and an introduction, notes, and chronology by A. James Arnold.

Review:

" A stellar addition to the C saire lexicon, which by finally establishing the substance of the 1939 edition, allows a clearer vision and a greater appreciation of the groundbreaking nature of the Cahier, or the substantive differences that shaped subsequent editions, and of the arc of Aim C saire's remarkable poetic voice." H. Adlai Murdoch, "Research in African Literatures""

As the translators assert, the purpose of this new translation is not to reveal what the poem ultimately means but rather how it was meant to be read in 1939. And unlike other translators who sought to capture the essence of the revolutionary spirit of the text, Arnold and Eshleman remain faithful to the rhythmic and incantatory power of the original text. A rare gift in translated poetry, this authentic rendering of the text makes the poem s mesmerizing effect accessible to those without French. Highly recommended (for) all readers. A.J. Guillaume Jr., Choice"

American translators A. James Arnold and Clayton Eshleman bring alive in the English language the original 1939 version of Aime Cesaire s well-known Cahier d un retour au pays natal (Notebook of a Return to the Native Land). Dense in its illusions and complex in structure or diction, the work earns its place as one of the more important literary writings of our twentieth century both in its cultural contexts and linguistic innovations. For scholars and informed readers, this edition offers fresh possibilities of interpretation for this document and its history as an anticolonialist manifesto, an anthem of sorts, and a representative topology of the collective colonial black consciousness of that time. Fiona Sze-Lorrain, Poetry Salzburg Review"

" A stellar addition to the Cesaire lexicon, which by finally establishing the substance of the 1939 edition, allows a clearer vision and a greater appreciation of the groundbreaking nature of the Cahier, or the substantive differences that shaped subsequent editions, and of the arc of Aime Cesaire's remarkable poetic voice." H. Adlai Murdoch, Research in African Literatures"

Aime Cesaire s work is by far one of the most outstanding tour-de-force in French literature emanating from the Caribbean. The texture, the beauty and the centrality of the work is set in a Caribbean milieu and firmly contextualized in the concept of negritude, of which Aime Cesaire is a co-creator. The book will be appreciated for its depth, structure, and tactile renditions of the social impediments that strangled all of us whose ancestry heralds from Africa, but who were sequenced in various parts of the Caribbean. S.B. Jones-Hendrickson, The Caribbean Writer"

"This long poem, which shook the French literary world in 1939, examines the ways home is ruptured--or even prevented from existing--by colonialism. And what, the book asks, does that mean? How can one return to a home that was never built?"--Robin Coste Lewis, The Week

..".A stellar addition to the Cesaire lexicon, which by finally establishing the substance of the 1939 edition, allows a clearer vision and a greater appreciation of the groundbreaking nature of the Cahier, or the substantive differences that shaped subsequent editions, and of the arc of Aime Cesaire's remarkable poetic voice."--H. Adlai Murdoch, Research in African Literatures

"As the translators assert, the purpose of this new translation is not 'to reveal what the poem ultimately means but rather how it was meant to be read in 1939.' And unlike other translators who sought to capture the essence of the revolutionary spirit of the text, Arnold and Eshleman remain faithful to the rhythmic and incantatory power of the original text. A rare gift in translated poetry, this authentic rendering of the text makes the poem's mesmerizing effect accessible to those without French. Highly recommended (for) all readers."--A.J. Guillaume Jr. "Choice" (3/1/2014 12:00:00 AM)

"American translators A. James Arnold and Clayton Eshleman bring alive in the English language the original 1939 version of Aime Cesaire's well-known Cahier d'un retour au pays natal (Notebook of a Return to the Native Land). ... Dense in its illusions and complex in structure or diction, the work earns its place as one of the more important literary writings of our twentieth century--both in its cultural contexts and linguistic innovations. For scholars and informed readers, this edition offers fresh possibilities of interpretation for this document and its history as an anticolonialist manifesto, an anthem of sorts, and a representative topology of the collective colonial black consciousness of that time."--Fiona Sze-Lorrain "Poetry Salzburg Review" (4/1/2014 12:00:00 AM)

...A stellar addition to the Cesaire lexicon, which by finally establishing the substance of the 1939 edition, allows a clearer vision and a greater appreciation of the groundbreaking nature of the Cahier, or the substantive differences that shaped subsequent editions, and of the arc of Aime Cesaire's remarkable poetic voice.--H. Adlai Murdoch "Research in African Literatures" (8/1/2014 12:00:00 AM)

"About this title" may belong to another edition of this title.

Store Description

Visit Seller's Storefront

Terms of Sale:

Buy with confidence. Excellent customer service. 30 day return policy with a full refund if you are not completely satisfied with the book or its condition. Books Express LLC.

Shipping Terms:

Ships usually within one business day. Default shipping is by USPS Media Mail and frequently USPS Priority Mail or UPS Ground is used. Books should arrive within 5-45 business days for expedited shipping, and 7-60 business days for standard shipping. Standard shipping can on occasion take up to 60 days for delivery.

List this Seller's Books

Payment Methods
accepted by seller

Visa Mastercard American Express

Check Money Order PayPal Invoice Bank Draft Bank/Wire Transfer Direct Debit (Personally Authorized Payment)