Fleuve Prof Sombr Rivie: Les «Negro Spirituals» (Poesie/Gallimard) - Softcover

Yourcenar, Marguerite

 
9782070321285: Fleuve Prof Sombr Rivie: Les «Negro Spirituals» (Poesie/Gallimard)

Synopsis

"Le concert et le film ont familiarisé le public européen avec la musique des Negro Spirituals ; leurs paroles au contraire restent moins accessibles à l'auditeur de langue française, dépaysé, même s'il sait l'anglais, par ces formes dialectales propres aux nègres de Etats du Sud, ces mots anglo-saxons transformés et comme fondus par la voix chaude des hommes de couleur. Et cependant, ces textes, et pas seulement la musique qui les accompagne, sont souvent d'authentiques chefs-d'oeuvre. Dans ce patois si particulier, en dépit ou peut-être à cause des obstacles d'une langue étrangère, reçue de ses maîtres avec les premiers rudiments de l'esclavage, souvent nouvelle pour lui et imparfaitement apprise à l'époque où certains des grands Spirituals furent chantés pour la première fois, le poète aframéricain a réussi à exprimer, avec une intensité et une simplicité admirables, ses rêves et ceux de sa race, sa résignation, et plus secrètement sa révolte, ses profondes douleurs et ses simples joies, son obsession de la mort et son sens de Dieu". Marguerite Yourcenar.

"synopsis" may belong to another edition of this title.

About the Author

Née le 8 juin 1903 à Bruxelles d'un père français et d'une mère belge qui meurt quelques jours plus tard, Marguerite de Crayencour passe son enfance entre le château familial du Mont-Noir, la Belgique, Lille, Paris, le midi de la France, au gré des déplacements de son père. Elle ne va jamais à l'école, mais reçoit l'enseignement de professeurs particuliers. Au début de la Grande Guerre, bloqués en Belgique, Marguerite et son père embarquent pour l'Angleterre où ils restent un an. L'adolescente manifeste une passion pour l'étude des langues - anglais, latin, grec, italien - que son père encourage. Tout comme il va encourager son désir de devenir écrivain, fabriquant avec elle son nom de plume, Yourcenar - anagramme presque parfaite de Crayencour -, et finançant la publication de ses premiers poèmes, Le Jardin des Chimères, en 1921. Elle ne passe que la première partie de son baccalauréat latin-grec, puis, à partir de 1922, voyage beaucoup en Europe, seule ou avec son père. En 1929, celui-ci meurt, et elle publie son premier roman, Alexis ou le Traité du Vain Combat, remarqué par la critique. Dans les années 1930, outre ses constants voyages, elle séjourne longtemps en Grèce, où elle découvre l'oeuvre du poète Constantin Cavafis, qu'elle traduira. Elle publie plusieurs livres, toujours salués par la critique. Notamment Denier du rêve (1934), Feux (1936), Nouvelles orientales (1938), Le Coup de Grâce (1939). En 1937, elle traduit Les Vagues, de Virginia Woolf. Cette même année, elle fait la connaissance, à Paris, d'une Américaine de son âge, Grace Frick, qui deviendra sa compagne et sa traductrice. Elle lui rend visite aux États-Unis en 1938, et, en 1939, quand commence la Seconde Guerre mondiale, elle décide de la rejoindre. Marguerite Yourcenar passe les années de guerre entre New York, Hartford (Connecticut) et l'île des Monts- Déserts, dans le Maine. Elle n'a plus d'argent et doit prendre un poste de professeur. À la fin de la guerre, elle reçoit de Suisse une malle contenant le manuscrit, inachevé, de Mémoires d'Hadrien. Ce roman à la première personne, reconstitution du destin de l'empereur romain Hadrien, est publié chez Plon en 1951, et Marguerite Yourcenar connaît, à quarante-huit ans, son premier succès public. Enfin reconnue, elle revient passer de longs mois en France, mais décide que sa " base " demeurera Petite Plaisance, la maison achetée en 1950 avec Grace Frick sur l'île des Monts-Déserts. Dans les années 1950 et 1960, Grace Frick et Marguerite Yourcenar voyagent beaucoup - cette dernière donne des conférences dans de nombreux pays d'Europe. Aux États-Unis, elles sont très engagées dans les mouvements écologistes et dans la lutte pour les droits civiques. En 1964, Marguerite Yourcenar publie Fleuve profond, sombre rivière, une traduction de negro spirituals. Et elle travaille à un grand roman, L'oeuvre au Noir, qui obtient le prix Femina à l'unanimité, en 1968. Consacrée comme un écrivain important du XXe siècle, avec une oeuvre singulière, elle est de plus en plus médiatisée, interviewée, tandis qu'elle publie les premiers volumes de sa trilogie familiale, Le Labyrinthe du monde : Souvenirs pieux (1974) et

From the Back Cover

"Le concert et le film ont familiarisé le public européen avec la musique des Negro Spirituals ; leurs paroles au contraire restent moins accessibles à l'auditeur de langue française, dépaysé, même s'il sait l'anglais, par ces formes dialectales propres aux nègres de États du Sud, ces mots anglo-saxons transformés et comme fondus par la voix chaude des hommes de couleur. Et cependant, ces textes, et pas seulement la musique qui les accompagne, sont souvent d'authentiques chefs-d'oeuvre. Dans ce patois si particulier, en dépit ou peut-être à cause des obstacles d'une langue étrangère, reçue de ses maîtres avec les premiers rudiments de l'esclavage, souvent nouvelle pour lui et imparfaitement apprise à l'époque où certains des grands Spirituals furent chantés pour la première fois, le poète aframéricain a réussi à exprimer, avec une intensité et une simplicité admirables, ses rêves et ceux de sa race, sa résignation, et plus secrètement sa révolte, ses profondes douleurs et ses simples joies, son obsession de la mort et son sens de Dieu."Marguerite Yourcenar.

"About this title" may belong to another edition of this title.

Other Popular Editions of the Same Title