Semiotics of Narration in Film and Prose Fiction: Case Studies of Scarecrow and My Friend Ivan Lapshin: 002 (Russian and East European Studies in Aesthetics and the Philosophy of Culture)

0 avg rating
( 0 ratings by Goodreads )
 
9780820419954: Semiotics of Narration in Film and Prose Fiction: Case Studies of Scarecrow and My Friend Ivan Lapshin: 002 (Russian and East European Studies in Aesthetics and the Philosophy of Culture)
View all copies of this ISBN edition:
 
 

This interesting study of film adaptation focuses on two pairs of works, each consisting of a Russian novella and a Russian film: V. K. Zheleznikov's -Scarecrow- (1981) and R. A. Bykov's "Scarecrow" (1983); and Ju. P. German's -Lapshin- and A. Ju. German's "My Friend Ivan Lapshin" (1985). The author examines the transformation of the narrator's discourse in the adaptation process and discusses the meaning conveyed by signs and sign systems unique to the filmic text and its medium, including lighting, foregrounding and backgrounding, and the soundtrack. In his analysis, the author demonstrates how filmmakers use sign systems unique to film to add and/or alter meanings conveyed in the literary texts on which their films were based."

"synopsis" may belong to another edition of this title.

Review:

-Benjamin Rifkin's book is a thoughtful probing of narrational strategies in film and literature. His analyses of 'Scarecrow' and 'My Friend Ivan Lapshin' do justice to these important but neglected films as distinctive art works. In addition, this book advances narratological debate by spelling out, with unprecedented care and subtlety, the range of equivalences possible between filmic and literary storytelling. 'The Semiotics of Narration in Film and Prose Fiction' is the most theoretically sophisticated study of the cinematic adaptation of literature to emerge in recent years.- (David Bordwell, University of Wisconsin-Madison)
-Film adaptation has rarely been explored with the incisiveness, systematicity and comprehensiveness of Rifkin's case studies. Using concepts from semiotics and phenomenology, Rifkin illuminates the very substantial differences in the information conveyed by a film text as opposed to a literary text.- (Herbert J. Eagle, The University of Michigan, Ann Arbor)
-Rifkin's analysis of Aleksei German's notorious and notoriously difficult 'My Friend Ivan Lapshin' is quite brilliant. He convincingly demonstrates how a film can be much, much better than a novel and that a foreigner can understand a movie German has declared no American ever could.- (Denise J. Youngblood, The University of Vermont) -Die klar strukturierte, die reiche Palette der filmsemiotischen Abhandlungen auslotende Studie kann als vorbildhaft fur weitere Untersuchungen in diesem bisher...nur sparlich beackerten Feld betrachtet werden.- (Wolfgang Schlott, Osteuropa)
"

About the Author:

The Author: Benjamin Rifkin is an assistant professor of Russian in the Department of Slavic Languages and Literatures, University of Wisconsin-Madison. He received his Ph.D. from the University of Michigan, Ann Arbor. He publishes in the areas of film and film adaptation theory, Russian film, and theory and practice of instructed second language acquisition.

"About this title" may belong to another edition of this title.

Top Search Results from the AbeBooks Marketplace

1.

Benjamin Rifkin
Published by Peter Lang Publishing Inc, United States (1994)
ISBN 10: 0820419958 ISBN 13: 9780820419954
New Hardcover Quantity Available: 1
Seller:
The Book Depository
(London, United Kingdom)
Rating
[?]

Book Description Peter Lang Publishing Inc, United States, 1994. Hardback. Condition: New. Language: English . Brand New Book. Seller Inventory # LIB9780820419954

More information about this seller | Contact this seller

Buy New
52.65
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: FREE
From United Kingdom to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

2.

Rifkin, Benjamin
ISBN 10: 0820419958 ISBN 13: 9780820419954
New Quantity Available: 2
Seller:
GreatBookPrices
(Columbia, MD, U.S.A.)
Rating
[?]

Book Description Condition: New. Seller Inventory # 24808331-n

More information about this seller | Contact this seller

Buy New
53.78
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: 2
Within U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

3.

Benjamin Rifkin
Published by Peter Lang Publishing Inc, United States (1994)
ISBN 10: 0820419958 ISBN 13: 9780820419954
New Hardcover Quantity Available: 1
Seller:
Book Depository International
(London, United Kingdom)
Rating
[?]

Book Description Peter Lang Publishing Inc, United States, 1994. Hardback. Condition: New. Language: English . Brand New Book. Seller Inventory # LIB9780820419954

More information about this seller | Contact this seller

Buy New
56.19
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: FREE
From United Kingdom to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

4.

Benjamin Rifkin (author)
Published by Lang, Peter, Publishing Inc. 1994-08-01, New York (1994)
ISBN 10: 0820419958 ISBN 13: 9780820419954
New Hardcover Quantity Available: 1
Seller:
Blackwell's
(Oxford, OX, United Kingdom)
Rating
[?]

Book Description Lang, Peter, Publishing Inc. 1994-08-01, New York, 1994. hardback. Condition: New. Seller Inventory # 9780820419954

More information about this seller | Contact this seller

Buy New
52.66
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: 6
From United Kingdom to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

5.

Rifkin, Benjamin
Published by New York, 1994. xii, 249 pp. (1994)
ISBN 10: 0820419958 ISBN 13: 9780820419954
New Hardcover Quantity Available: 10
Seller:
Peter Lang Publishing Group
(Bern, Switzerland)
Rating
[?]

Book Description New York, 1994. xii, 249 pp., 1994. Condition: New. This interesting study of film adaptation focuses on two pairs of works, each consisting of a Russian novella and a Russian film: V. K. Zheleznikov's «Scarecrow» (1981) and R. A. Bykov's Scarecrow (1983); and Ju. P. German's «Lapshin» and A. Ju. German's My Friend Ivan Lapshin (1985). The author examines the transformation of the narrator's discourse in the adaptation process and discusses the meaning conveyed by signs and sign systems unique to the filmic text and its medium, including lighting, foregrounding and backgrounding, and the soundtrack. In his analysis, the author demonstrates how filmmakers use sign systems unique to film to add and/or alter meanings conveyed in the literary texts on which their films were based. Seller Inventory # 61995

More information about this seller | Contact this seller

Buy New
58.13
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: 3.38
From Switzerland to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

6.

Benjamin Rifkin
Published by Peter Lang Aug 1994 (1994)
ISBN 10: 0820419958 ISBN 13: 9780820419954
New Quantity Available: 1
Seller:
Rating
[?]

Book Description Peter Lang Aug 1994, 1994. Buch. Condition: Neu. Neuware - This interesting study of film adaptation focuses on two pairs of works, each consisting of a Russian novella and a Russian film: V. K. Zheleznikov's «Scarecrow» (1981) and R. A. Bykov's Scarecrow (1983); and Ju. P. German's «Lapshin» and A. Ju. German's My Friend Ivan Lapshin (1985). The author examines the transformation of the narrator's discourse in the adaptation process and discusses the meaning conveyed by signs and sign systems unique to the filmic text and its medium, including lighting, foregrounding and backgrounding, and the soundtrack. In his analysis, the author demonstrates how filmmakers use sign systems unique to film to add and/or alter meanings conveyed in the literary texts on which their films were based. 249 pp. Englisch. Seller Inventory # 9780820419954

More information about this seller | Contact this seller

Buy New
58.13
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: 10.55
From Germany to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

7.

Benjamin Rifkin
Published by Peter Lang Publishing (1994)
ISBN 10: 0820419958 ISBN 13: 9780820419954
New Hardcover Quantity Available: 2
Seller:
Revaluation Books
(Exeter, United Kingdom)
Rating
[?]

Book Description Peter Lang Publishing, 1994. Hardcover. Condition: Brand New. 249 pages. 9.10x6.10x0.80 inches. In Stock. Seller Inventory # __0820419958

More information about this seller | Contact this seller

Buy New
65.56
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: 7.50
From United Kingdom to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

8.

Benjamin Rifkin
Published by Peter Lang Aug 1994 (1994)
ISBN 10: 0820419958 ISBN 13: 9780820419954
New Quantity Available: 1
Seller:
Rheinberg-Buch
(Bergisch Gladbach, Germany)
Rating
[?]

Book Description Peter Lang Aug 1994, 1994. Buch. Condition: Neu. Neuware - This interesting study of film adaptation focuses on two pairs of works, each consisting of a Russian novella and a Russian film: V. K. Zheleznikov's «Scarecrow» (1981) and R. A. Bykov's Scarecrow (1983); and Ju. P. German's «Lapshin» and A. Ju. German's My Friend Ivan Lapshin (1985). The author examines the transformation of the narrator's discourse in the adaptation process and discusses the meaning conveyed by signs and sign systems unique to the filmic text and its medium, including lighting, foregrounding and backgrounding, and the soundtrack. In his analysis, the author demonstrates how filmmakers use sign systems unique to film to add and/or alter meanings conveyed in the literary texts on which their films were based. 249 pp. Englisch. Seller Inventory # 9780820419954

More information about this seller | Contact this seller

Buy New
58.13
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: 15.16
From Germany to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

9.

Benjamin Rifkin
Published by Peter Lang Aug 1994 (1994)
ISBN 10: 0820419958 ISBN 13: 9780820419954
New Quantity Available: 1
Seller:
BuchWeltWeit Inh. Ludwig Meier e.K.
(Bergisch Gladbach, Germany)
Rating
[?]

Book Description Peter Lang Aug 1994, 1994. Buch. Condition: Neu. Neuware - This interesting study of film adaptation focuses on two pairs of works, each consisting of a Russian novella and a Russian film: V. K. Zheleznikov's «Scarecrow» (1981) and R. A. Bykov's Scarecrow (1983); and Ju. P. German's «Lapshin» and A. Ju. German's My Friend Ivan Lapshin (1985). The author examines the transformation of the narrator's discourse in the adaptation process and discusses the meaning conveyed by signs and sign systems unique to the filmic text and its medium, including lighting, foregrounding and backgrounding, and the soundtrack. In his analysis, the author demonstrates how filmmakers use sign systems unique to film to add and/or alter meanings conveyed in the literary texts on which their films were based. 249 pp. Englisch. Seller Inventory # 9780820419954

More information about this seller | Contact this seller

Buy New
58.13
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: 15.16
From Germany to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds

10.

Benjamin Rifkin
Published by Peter Lang Aug 1994 (1994)
ISBN 10: 0820419958 ISBN 13: 9780820419954
New Quantity Available: 1
Seller:
AHA-BUCH GmbH
(Einbeck, Germany)
Rating
[?]

Book Description Peter Lang Aug 1994, 1994. Buch. Condition: Neu. Neuware - This interesting study of film adaptation focuses on two pairs of works, each consisting of a Russian novella and a Russian film: V. K. Zheleznikov's «Scarecrow» (1981) and R. A. Bykov's Scarecrow (1983); and Ju. P. German's «Lapshin» and A. Ju. German's My Friend Ivan Lapshin (1985). The author examines the transformation of the narrator's discourse in the adaptation process and discusses the meaning conveyed by signs and sign systems unique to the filmic text and its medium, including lighting, foregrounding and backgrounding, and the soundtrack. In his analysis, the author demonstrates how filmmakers use sign systems unique to film to add and/or alter meanings conveyed in the literary texts on which their films were based. 249 pp. Englisch. Seller Inventory # 9780820419954

More information about this seller | Contact this seller

Buy New
58.13
Convert Currency

Add to Basket

Shipping: 25.93
From Germany to U.S.A.
Destination, Rates & Speeds