Thinking Arabic Translation is a comprehensive and practical 24-week course in translation method. Adapted from the successful French-based Thinking Translation (Routledge, 1992) it has been successfully piloted at Durham University.
Clear explanations, discussion, examples and exercises enable students to acquire the skills necessary for tackling a broad range of translation problems. Examples are drawn from a variety of sources, including journalism and politics, legal and technical texts, and literary and consumer-orientated texts.
A Tutors' Handbook containing invaluable guidance on using the course is available for free download at http://www.routledge.com/cw/thinkingtranslation/
"synopsis" may belong to another edition of this title.
Sandor Hervey was Reader in Linguistics and Ian Higgins was Senior Lecturer in French at the University of St. Andrews. James Dickins is Lecturer in Arabic at Durham University.
"About this title" may belong to another edition of this title.
£ 2.80 shipping within United Kingdom
Destination, rates & speedsSeller: WorldofBooks, Goring-By-Sea, WS, United Kingdom
Paperback. Condition: Very Good. The book has been read, but is in excellent condition. Pages are intact and not marred by notes or highlighting. The spine remains undamaged. Seller Inventory # GOR004998104
Quantity: 1 available
Seller: Anybook.com, Lincoln, United Kingdom
Condition: Poor. This is an ex-library book and may have the usual library/used-book markings inside.This book has soft covers. Book Contains Highlighter Markings. In poor condition, suitable as a reading copy. Please note the Image in this listing is a stock photo and may not match the covers of the actual item,500grams, ISBN:9780415250658. Seller Inventory # 9561434
Quantity: 1 available
Seller: Joseph Burridge Books, Dagenham, United Kingdom
Soft cover. Condition: New. 1st Edition. X-256 p. ; 24 cm Contents: Acknowledgements; Introduction; 1. Preliminaries to translation as a process; 2. Preliminaries to translation as a product; 3. Cultural transposition; 4. Compensation; 5. Denotative meaning and translation issues; 6. Connotative meaning and translation issues; 7. Phonic/graphic and prosodic issues in translation; 8. Grammatical issues in translation; 9. Sentential issues in translation; 10. Language variety and translation: register, sociolect and dialect; 11. Textual genre as a factor in translation; 12. Translating technical texts; 13. Translating constitutional texts; 14. Translating consumer-orientated texts; 15. Revising and editing TTs; 16. Summary and Conclusion; Glossary; References; Index. Seller Inventory # 2ewsperl312
Quantity: 1 available
Seller: Frey Fine Books, Rougemont, NC, U.S.A.
Softcover. Condition: Near Fine. 2005 printing. A Near Fine copy. 8vo., x, (i), 256 pp. Bound in stiff, glossy wraps. Very light edge wear. Seller Inventory # 29039
Quantity: 1 available
Seller: Toscana Books, AUSTIN, TX, U.S.A.
Paperback. Condition: new. Excellent Condition.Excels in customer satisfaction, prompt replies, and quality checks. Seller Inventory # Scanned041525065X
Quantity: 1 available
Seller: BennettBooksLtd, North Las Vegas, NV, U.S.A.
paperback. Condition: New. In shrink wrap. Looks like an interesting title! Seller Inventory # Q-041525065X
Quantity: 1 available
Seller: The Book Spot, Sioux Falls, MN, U.S.A.
Paperback. Condition: New. Seller Inventory # Abebooks559415
Quantity: 1 available