Pasternak’s masterpiece about the poet and doctor Zhivago, caught up in the events of revolutionary Russia.
"synopsis" may belong to another edition of this title.
"The previous English-language translation of Boris Pasternak’s "Doctor Zhivago" was made and brought out in England and the U.S. in extreme haste, on the eve of the 1958 Nobel Prize award to its author that triggered one of the fiercest political storms of the Cold War era. This new translation by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky is for the first time based on the authentic original text, reflects the present, deeper level of understanding of the great masterpiece of 20th century Russian literature and conveys its whole artistic richness with all its complexities and subtleties that had escaped the attention of the earlier translators and readers. "In faithfulness to the original, attention to stylistic details and nuances, lucidity, and brilliance it matches Pevear and Volokhonsky’s superb translations of such monumental works of the classics of Russian literature as Tolstoy’s "War and Peace" and Dostoevsky’s "The Brothers Karamazov." The new editionReview:
"The first work of genius to come out of Russia since the Revolution" (V.S. Pritchett)
"The English-speaking world is indebted to these two magnificent translators" (New York Review of Books)
"One of the great events in man's literary and moral history" (Edmund Wilson)
"Belongs to that small group of novels by which all others are ultimately judged" (Frank Kermode Spectator)
"Not since Shakespeare has love been so fully, vividly, scrupulously and directly communicated" (Isaiah Berlin Sunday Times)
"About this title" may belong to another edition of this title.
Book Description HarperCollins, 1994. Audio Cassette. Book Condition: Brand New. abridged edition edition. 5.43x4.17x0.71 inches. In Stock. Bookseller Inventory # zk0001048058